very difficult
Claretto (inferiore)
Country:
Italia / Italy
Region: Piemonte
Subregion: Torino
Town: Novalesa
v6 a3 IV
3h45
35min
3h
10min
1050m
750m
300m
68m
2x 70m
11
on Foot
Rating:
★★★★★
4.5 (2)
Info:
★★★
2 (1)
Belay:
★★★
2 (1)
Summary:
machine translated
➜
Original language
Abseilcanyon mit einer extremen Schlussvertikalen. Ein Highlight und Klassiker.
Rappel canyon with an extreme final vertical. A highlight and classic.
Parts
Name
Difficulty
Approach
Tour
Return
Southwest
Summary:
machine translated
➜
Original language
Abseilcanyon mit einer extremen Schlussvertikalen. Ein Highlight und Klassiker.
Rappel canyon with an extreme final vertical. A highlight and classic.
Access:
machine translated
➜
Original language
Von Turin, Frejus kommend verlassen wir die A32 über die Ausfahrt "Susa Est", durchqueren die Stadt Susa und nehmen dann die SP210 nach Novalesa. Dort angekommen nehmen wir, ohne den Rio Claretto zu queren die "Via Roma" in südöstlicher Richtung nach Sant'Anna. Bald nach den letzten Häusern von Novalesa kommen wir zur Brücke über den Rio Marderello (Parkplatz 'Cascate'). Direkt vor der Brücke links stellen wir unser Auto ab.\n\nSofern wir aus Richtung Briancon anfahren, verlassen wir die A32 über die Ausfahrt "Susa Ovest" und kommen direkt auf die SP210, die uns nach Novalesa führt
Coming from Turin, Frejus we leave the A32 by the exit "Susa Est", cross the town of Susa and then take the SP210 to Novalesa. Once there, without crossing the Rio Claretto, we take "Via Roma" in a southeasterly direction to Sant'Anna. Soon after the last houses of Novalesa we come to the bridge over the Rio Marderello. Just before the bridge we park our car on the left.\n\nIf we are coming from the direction of Briancon, we leave the A32 at the exit "Susa Ovest" and get directly onto the SP210, which leads us to Novalesa (see aerial photos for the approach).
Approach (35 min):
machine translated
➜
Original language
Wir nehmen den Pfad, der vom Auto auf den deutlich sichtbaren Schlusswasserfall des Claretto zuführt. Wir kommen an den Bach, queren diesen und steigen auf einem Pfad am orograf. rechten Ufer steil aufwärts. Wir stoßen auf einen Waldweg, folgen diesem und sehen dann rechts etwas unterhalb den kleinen Ableitungskanal (ggf. Notausstiegsmöglichkeit) und kommen zu einer Alphütte ("La mojùn de paréin Steu"). Wir nehmen nun den Steig rechts hinunter in die Schlucht (Wegweiser "Tordupi") und kommen schnell zur Brücke, wo wir einsteigen.
We take the path that leads from the car towards the clearly visible final waterfall of the Claretto. We come to the stream, cross it and climb steeply on a path on the orographic right bank. We come across a forest path, follow it and then we see on the right, a little below, the small diversion channel (possibility of emergency exit if necessary) and we come to an alpine hut ("La mojùn de paréin Steu"). We now take the path on the right down into the canyon (signpost "Tordupi") and quickly reach the bridge where we enter.
Tour (3 h):
machine translated
➜
Original language
11 Abseiler, zunächst kleinere Abseiler, dann die Schlussvertikale mit insgesamt 150m (23/68/60). Die (Not-) Ausstiegsmöglichkeit auf den Kanal nach rechts eröffnet sich nach dem 5./6. Abseiler und einer etwas längerer Strecke ohne Abseiler. Bei der ersten Stufe vom hohen Abseiler keinesfalls zu viel Seil in den Strahl hängen lassen, hier gibt es regelmässig Rettungsaktionen wegen steckengebliebener Canyonauten. Von einem Kettenstand links seilt man 23m mit mehreren Deviationen nach links ab um einen schmalen Sims vor dem Überhang zu erreichen (Platz für ca. 3 Personen). Vom Sims sehr ausgesetzt nach links zum eigentlichen Stand. 68m runter ins Becken und dann von links oder rechts die letzte Stufe abseilen.
11 rappels, first smaller rappels, then the final vertical with a total of 150m (23/68/60). The (emergency) exit onto the canal to the right opens after the 5th/6th rappel and a slightly longer stretch without rappel.
Return (10 min):
machine translated
➜
Original language
Wo wir auf dem Anmarsch den Rio Claretto gequert haben, nun links hinaus und den Pfad zum Auto.
Where we crossed the Rio Claretto on the approach, now left out and the path to the car.
Coordinates:
Canyon Start
Canyon End
Literatures:
Map
IGMI 25/V, 55 Novalesa IV-SO, 1:25 000
Map
IGC 2, Valli di Lanzo-Moncenisio, 1:50 000
Canyoning Book
Salto in Paradiso. AIC, 2015
Canyoning Book
Canyoning dans le Nord Italie. Pascal van Duin, 2011
Canyoning Book
Canyoning nelle Alpi Occidentali. D. Geuna - D. Ruotolo, 2010
Canyoning Book
Canyoning Nord Italia
Pascal van Duin
Edizioni TopCanyon
2009
100 Beschreibungen
Canyoning Book
Les canyons des Hautes Alpes. Henri Vincens, 2007
Canyoning Book
Le tour de l´Europe en Canyon. Les plus belles descentes.
Stéphane Coté / Caracal et les Sancho Panza
2007
Canyoning Book
Gole & Canyons. 3 - Italia Nord-Ovest.
Francesco Cacace / Roberto Jarre / Dino Ruotolo / Roberto Schenone
2003
Cwiki Canyon Info
Descente Canyon Info
Ropewiki Canyon Info
Trip Report (e.g. Blogpost)
New Report
09.03.2023
System User
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
no translation available
Daten importiert von https://canyon.carto.net/cwiki/bin/view/Canyons/ClarettoinfCanyon.html
03.08.2019
GeorgB
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
💧
Normal
Completed ✔
machine translated
➜
Original language
Noch eine Steigerung zum oberen Teil. Der hohe Abseiler ist exzellent abgesichert.
Another step up from the upper part. The high abseil is excellently secured.
29.09.2016
Christian Balla
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
💧
Normal
Completed ✔
machine translated
➜
Original language
Ein fantastischer Canyon - jedoch nichts für Anfänger! Relativ viel Steinschlag im Becken zwischen den beiden hohen (von Canyonisten verursacht). Seilkiller-Kante am Schlussabseiler nach ca 15 Metern
Fotos, Videos und GPS Daten:
https://www.christian-balla.de/Claretto
A fantastic canyon - but not for beginners! Quite a lot of rockfall in the basin between the two high ones (caused by canyonists). Rope-killer edge at the final abseil after approx. 15 meters
Photos, videos and GPS data:
https://www.christian-balla.de/Claretto
Hydrology: