v3 a2 II
2h20
35min
1h30
15min
760m
675m
85m
25m
2×30
7
445m
on Foot
Rating:
★★★★★
3.4 (5)
Info:
★★★
2.5 (4)
Belay:
★★★
2 (5)
Summary:
machine translated
➜
Original language
Unterer Teil des Gänsbach.
Kurze Tour mit attraktiven Abseilern, in einer eher offenen und alpinen Schlucht.
Lower part of the Gänsbach.
Short tour with attractive rappels, in a rather open and alpine canyon.
Parts
Name
Difficulty
Approach
Tour
Return
April - November
9-16 o clock
Southwest
Limestone
1.70km²
Summary:
machine translated
➜
Original language
Unterer Teil des Gänsbach.
Kurze Tour mit attraktiven Abseilern, in einer eher offenen und alpinen Schlucht.
Lower part of the Gänsbach.
Short tour with attractive rappels, in a rather open and alpine canyon.
Access:
machine translated
➜
Original language
Wir fahren von Kössen aus in Richtung Erpfendorf. Wenn wir in Erpfendorf angelangt sind, biegen wir nach der Brücke über die Großache in die zweite Straße auf der linken Seite ab (Hausstattweg).
Auf dieser Straße fahren wir so weit, bis wir an einem Salz-Silo vorbei kommen. Kurz darauf folgt ein Parkplatz am Grießbach (linker Fahrbahnrand).
Es wurde mit den Anwohnern abgeklärt, dass man hier parken kann, da es im hinteren Bereich (nahe der Schlucht) sehr wahrscheinlich zu Streitigkeiten kommen kann, wenn dort bei den Häusern geparkt würde.
We drive from Kössen in the direction of Erpfendorf. When we arrive in Erpfendorf, we turn into the second road on the left after the bridge over the Großache (Hausstattweg).
Continue along this road until you pass a salt silo. Shortly afterwards there is a parking lot on the Grießbach (left-hand side of the road).
It has been clarified with the local residents that you can park here, as there is a high probability of disputes in the rear area (near the canyon) if you park near the houses.
Approach (35 min):
machine translated
➜
Original language
Wir folgen dem Hausstattweg, bis wir zu einer kleinen Siedlung gelangen. Von hier aus gehen wir in östliche Richtung, bis zum Haus Nr. 20.
Kurz vor dem Haus geht ein Weg links am Grundstück vorbei hinauf auf den Berg.
Nach ungefähr der hälfte des Weges folgen wir dem links abzweigenden und serpentinen-artigen Weg in nord-westliche Richtung, bis wir unseren Fluss am Einstiegspunkt des unteren Teils und Ausstiegspunkt des oberen Teils queren.
Beim Zustieg hat man öfters die Möglichkeit einen Blick in die Schlucht zu werfen und den Wasserstand zu kontrollieren.
We follow the Hausstattweg until we reach a small settlement. From here, we walk in an easterly direction until we reach house no. 20.
Shortly before the house, a path on the left leads past the property up the hill.
About halfway up, we follow the serpentine path branching off to the left in a north-westerly direction until we cross our river at the entry point of the lower section and the exit point of the upper section.
During access, you often have the opportunity to take a look into the canyon and check the water level.
Tour (1 h 30):
machine translated
➜
Original language
Wir steigen auf der orographisch linken Seite in den Bach.
Nach einer kurzen Geh-/Abkletter-Passage folgt eine Reihe von Abselern in folgender Reihenfolge:
A5 li, A25 re, A12 re, A8 re, S1, A9 re, A3 li
Alle Stellen sind über Expansionshaken zu absolvieren in einer alpinen und eher offenen Schlucht.
Es gab aber auch beim Ausstieg schon Probleme mit Anwohnern, denen das Canyoning hier nicht recht ist/war.
Eventuelle Infos zu Begehungen dürfen sehr gerne unter Begehungen eingetragen werden.
We path into the stream on the orographic left side.
After a short walk/downclimb passage, a series of downclimbs follows in the following order:
A5 left, A25 right, A12 right, A8 right, S1, A9 right, A3 left
All passages are to be completed via expansion bolts in an alpine and rather open canyon.
However, there have also been problems with local residents at the exit who do not like canyoning here.
Any information about ascents can be entered under ascents.
Return (15 min):
machine translated
➜
Original language
Wir steigen auf der orographisch linken Seite uber einen gut erkennbaren Trampelpfad noch vor der Hütte am Bachbett aus.
Anschließend folgen wir dem gleichen Wanderweg, vorbei am Golfplatz, bis zum Auto.
We exit on the orographic left side via a clearly recognizable trail before the hut at the streambed.
We then follow the same hiking trail past the golf course to the car.
Coordinates:
Canyon Start
47.589226°, 12.490093°
↓↑
DMS: 47° 35" 21.21', 12° 29" 24.33'
DM: 47° 35.354", 12° 29.406"
Google Maps
Austria Topo
DMS: 47° 35" 21.21', 12° 29" 24.33'
DM: 47° 35.354", 12° 29.406"
Google Maps
Austria Topo
Canyon End
47.588278°, 12.48911°
↓↑
DMS: 47° 35" 17.8', 12° 29" 20.8'
DM: 47° 35.297", 12° 29.347"
Google Maps
Austria Topo
DMS: 47° 35" 17.8', 12° 29" 20.8'
DM: 47° 35.297", 12° 29.347"
Google Maps
Austria Topo
Parking Entry and Exit
47.584028°, 12.478446°
↓↑
DMS: 47° 35" 2.5', 12° 28" 42.4'
DM: 47° 35.042", 12° 28.707"
Google Maps
Austria Topo
DMS: 47° 35" 2.5', 12° 28" 42.4'
DM: 47° 35.042", 12° 28.707"
Google Maps
Austria Topo
Intermediate Canyon Exit
47.588339°, 12.489476°
↓↑
DMS: 47° 35" 18.02', 12° 29" 22.11'
DM: 47° 35.3", 12° 29.369"
Google Maps
Austria Topo
DMS: 47° 35" 18.02', 12° 29" 22.11'
DM: 47° 35.3", 12° 29.369"
Google Maps
Austria Topo
14.06.2025
Sommer Andi
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
💧
Normal
Completed ✕
machine translated
➜
Original language
Other users were: Isabella Rosenau
Der Grundstückseigentümer hat uns freundlich, aber bestimmt darauf hingewiesen, dass er es nicht möchte dass der Bach begangen wird. Haben den Zustieg daraufhin abgebrochen.
The landowner informed us in a friendly but firm manner that he did not want us to walk on the stream. We then abandoned the access.
Other users were: Isabella Rosenau
09.06.2025
Christian Haas
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
💧
Low
Completed ✔
machine translated
➜
Original language
Other users were: Brittany
Wenig Wasser, aber die Gumpen waren zumindest voll.
Alle Stände sind nur einzelne Bohrhaken, aber alle ok.
Little water, but the pools were at least full.
All stands are only single bolts, but all ok.
Other users were: Brittany
21.04.2025
Der Insel Affe
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
💧
Normal
Completed ✔
machine translated
➜
Original language
Kurz und interessante Abseile Schlucht.
Super Canyon für Leute die nicht so gern aquatisch mögen.
Alle Stände noch i.o.
1x 40m Seil reicht (oder 2x20m)
Short and interesting rappel canyon.
Super canyon for people who are not so fond of aquatics.
All stands still ok.
1x 40m ropes is enough (or 2x20m)
12.04.2025
Elias Eberl
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
💧
Low
Completed ✔
machine translated
➜
Original language
Alles in Ordnung. Sicherungen einfach aber ok.
Everything in order. Fuses simple but ok.
22.03.2025
Montie
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
💧
Low
Completed ✔
Very short, but nice to get back into it after the winter. Took us a little less than an hour to get down from the top. Easily combined with the Taxaklamm, which is only 3 minutes away. Short Video in the links section.
29.12.2024
Bavarian Canyoning
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
💧
Normal
Completed ✔
machine translated
➜
Original language
Other users were: Joey CIA
Begangen im Winter mit einigen Eis.
Alle Stände in Ordnung.
Wenig bis keine Gefahr von herabfallenden Eis oder abgehenden Lawinen.
Zustiegs-Weg war auch außerordentlich gut zu erkennen und zu begehen.
Steigeisen oder Gredl sind stark zu empfehlen im Winter!
Walked in winter with some ice.
All stands in order.
Little to no danger of falling ice or avalanches.
The access route was also extremely easy to recognize and walk on.
Crampons or Gredl are highly recommended in winter!
Other users were: Joey CIA
03.11.2024
Wolfgang Held
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
💧
Normal
Completed ✔
machine translated
➜
Original language
Other users were: Bavarian Canyoning
Unteren Teil begangen. Expansionshaken vereinzelt vorhanden und in gutem Zustand. Haben zusätzlich ein paar zwischen Haken gesetzt. Schöner Abseilcanyon mit super Aussicht und einem kleinen aber tiefen Gumpen für Arschbomben.
Lower part walked on. Expansion pitons sporadically present and in good condition. We also placed a few anchors in between. Beautiful rappel canyon with super views and a small but deep pool for ass bombs.
Other users were: Bavarian Canyoning
Hydrology:
machine translated
➜
Original language
In der Regel eine Tour mit geringen Wasserdurchsatz.
Bei mehr Regen kann der Pegel aber stark ansteigen und einiges an Geschiebe mit sich führen.
Usually a tour with a low water flow.
With more rain, however, the water level can rise sharply and carry a lot of debris with it.