Country:
Italia / Italy
Region: Friuli Venezia Giulia
Subregion: ente di decentramento regionale di Udine
Town: Moggio Udinese
v4 a3 III
5h20
1h
4h
20min
1000m
760m
240m
50m
2x50m
10
Car required
Rating:
★★★★★
0 ()
Info:
★★★
0 ()
Belay:
★★★
0 ()
Summary:
machine translated
➜
Original language
Wilde Waldschlucht die unterhalb vom Rio Fondaris in den oberen Rio Alba mündet. Felsqualität nimmt nach unten hin leider ab. Zeitangaben beziehen sich auf die Kombination Rio Formia + Rio Alba.
Wild forest gorge that flows into the upper Rio Alba below the Rio Fondaris. Unfortunately, the quality of the rock decreases towards the bottom. Times given refer to the combination of Rio Formia + Rio Alba.
Summary:
machine translated
➜
Original language
Wilde Waldschlucht die unterhalb vom Rio Fondaris in den oberen Rio Alba mündet. Felsqualität nimmt nach unten hin leider ab. Zeitangaben beziehen sich auf die Kombination Rio Formia + Rio Alba.
Wild forest gorge that flows into the upper Rio Alba below the Rio Fondaris. Unfortunately, the quality of the rock decreases towards the bottom. Times given refer to the combination of Rio Formia + Rio Alba.
Access:
machine translated
➜
Original language
Von Moggio Udinese ins Aupa Tal hinauf. Rechts nach Pardis abzweigen und der Straße weiter den Berg hinauf folgen. Bei einer Abzweigung rechts.
Parkplatz vor Schranken auf etwa 1050m.
From Moggio Udinese up into the Aupa valley. Turn right to Pardis and follow the road further up the mountain. Turn right at a junction.
Parking lot in front of a barrier at about 1050m.
Approach (1 h):
machine translated
➜
Original language
Dem Wanderweg 450 nach NE folgen. Dieser Steigteil war 2026 noch offiziell gesperrt, kann und wird aber weiterhin begangen. Die offizielle Wegführung bleibt für 60 Höhenmeter auf der Straße und leitet dann hinunter zum alten Weg. Bald danach bei einer Wegkreuzung nach NE ins meist trockene Bachbett vom Rio Alba. Über den Bach und ohne viel Höhengewinn oder -verlust am Steig ins Tal vom Rio Fondaris rein. Bei einem Steinmann oder etwas danach vom Wanderweg auf einem mit blauen Punkten und Steinmännern markierten Jägersteig abzweigen, der ins Tal des Rio Fondaris leitet. Diesen Steig ins Tal bis auf ca. 930m folgen wo ein mit Steinmännern markierter Steig nach links abzweigt.
Über den Rio Fondaris, kurz am anderen Ufer absteigen und oberhalb der Schlucht nach Süden queren (Steinmänner, Pfadspuren). Nachdem man knapp unterhalb eines felsigen Hanges gequert hat wird der Steig wieder etwas besser sichtbar und steigt nach Südosten ins Tal des Rio Formia auf. Wenn man einen trockenen Seitenarm quert ins Bachbett des Rio Formia absteigen. Der Steig ist in der OSM lagerichtig eingezeichnet, in der Tabacco-Karte nicht.
Follow hiking trail 450 to the NE. This part of the climb was still officially closed in 2026, but can and is still used. The official route remains on the road for 60 vertical meters and then leads down to the old path. Soon afterwards, at a crossroads, turn NE into the mostly dry streambed of the Rio Alba. Cross the stream and follow the path into the Rio Fondaris valley without gaining or losing much altitude. At a cairn or a little further on, branch off from the hiking trail on a hunters path marked with blue dots and cairns, which leads into the valley of the Rio Fondaris. Follow this path into the valley to about 930m, where a path marked with cairns branches off to the left.
Cross the Rio Fondaris, descend briefly on the other bank and cross to the south above the canyon (cairns, path tracks). After crossing just below a rocky slope, the path becomes more visible again and ascends south-eastwards into the valley of the Rio Formia. When you cross a dry side arm, descend into the streambed of the Rio Formia. The path is correctly marked on the OSM, but not on the Tabacco map.
Tour (4 h):
machine translated
➜
Original language
20m von Ringhaken rechts über das Becken abseilen
25m von Ringhaken rechts abseilen
18m von Ringhaken rechts abseilen
15m von Baumschlinge rechts mit Kettenglied abseilen
2 Rutschen max. 3m
50m von langer Baumschlinge mit Kettenglied rechts abseilen
25m von Ringhaken rechts abseilen, oberhalb großer Klemmblock
5m von Ringhaken mittig links abseilen
2m Sprung von links (Becken relativ seicht)
20m von sehr niedrig in Bachmitte angebrachten Ringhaken abseilen, eventuell ists besser den Baum rechts hinten zu verwenden
Rutsche
40m von Baumschlinge mit Kettenglied links abseilen
Abklettern
10m von Baumschlinge mit Kettenglied links abseilen.
--- Einmündung in den Rio Alba ---
Wenn man übers Bachbett vom Rio Alba absteigen will folgen 35min Wandern und Abklettern im breiten Bachbett, wer sucht findet ein paar kleine Rutschen und Sprungmöglichkeiten. Nach 25min quert ein rot markierter Jägersteig, der mit großen Rucksäcken aber nur sehr mühsam zu begehen ist (Bäume und Kriechbänder)
Nachdem ein Bergsturz von rechts herunterkommt beginnt eine tiefe und schöne Klamm
6m rechts abklettern oder 2m springen (Becken seicht)
2m Abklettern
9m Abseilen von Ringhaken mittig rechts am Klemmblock
Wuchtige Rutsche, das erste Becken rechts umklettern danach kurze Schwimmpassage
10min Gehen und Abklettern in tiefer Schlucht.
Wehr, 6m von Baum rechts abseilen
Rechts kommt die Forststraße vom Rio Alba-Zustieg an den Bach entweder hier raus (20min zum Alba-Parkplatz) oder den Rio Alba anhängen (min. 3h)
20m rappel from ring hook on the right over the pool
25m rappel from ring hook on the right
18m rappel from ring hook on the right
15m rappel from tree sling on the right with chain link
2 slides max. 3m
50m rappel from long tree sling with chain link on the right
25m rappel from ring bolt on the right, above large clamping block
5m rappel from ring hook center left
2m jump from the left (pool relatively shallow)
20m rappel from very low ring hook in the middle of the stream, it may be better to use the tree at the back right
Slide
40m rappel from tree sling with chain link on the left
Downclimb
Rappel 10m from tree sling with chain link on the left.
--- confluence with the Rio Alba ---
If you want to descend across the streambed of the Rio Alba, 35 minutes of hiking and downclimbing in the wide streambed follow, if you look you will find a few small slides and possible jumps. After 25 minutes, a red-marked hunters path crosses, but it is very difficult to walk on with large backpacks (trees and creepers)
After a landslide comes down from the right, a deep and beautiful gorge begins
Downclimb 6m to the right or jump 2m (shallow pool)
2m downclimb
9m rappel from ring bolts in the middle right of the clamping block
Massive slide, climb around the first pool on the right, then short swimming passages
10min walk and downclimb in deep canyon.
Dam, rappel 6m from tree on the right
On the right is the forest road from the Rio Alba access to the stream, either exit here (20min to the Alba parking lot) or continue along the Rio Alba (min. 3h)
Return (20 min):
machine translated
➜
Original language
Über die Forststraße hinauf zum Rio Alba-Einstiegsparkplatz.
Will man direkt nach der Mündung des Rio Formia in den Rio Alba aussteigen muss man sich den Waldrücken am anderen Ufer nach Norden mühsam hinaufarbeiten bis man den 100hm weiter oben verlaufenden Jägersteig vom Rio Fondaris-Ausstieg erreicht. Auf diesen Steig nach SW. Der schöne Steig quert eine Bergsturzzone (die alten Sicherungen ignorieren und stattdessen oberhalb umgehen) und quert dann in ca. 15min durch felsdurchsetzten Steilwald zu einer Wegkreuzung. Hier den mit pinken Punkten markierten Steig nach rechts nehmen. Man erreicht bald eine verlassene Hütte (Case Foramiz), hier nur mehr kurz auf der Forststraße zum unteren Parkplatz vom Rio Fondaris aufsteigen.
Take the forest road up to the Rio Alba parking entry.
If you want to get out directly after the mouth of the Rio Formia into the Rio Alba, you have to work your way up the forest ridge on the other bank to the north until you reach the hunters path from the Rio Fondaris exit 100m further up. Follow this path to the SW. The beautiful path crosses a landslide zone (ignore the old belays and bypass above instead) and then crosses in about 15 minutes through steep forest interspersed with rocks to a crossroads. Here take the path marked with pink dots to the right. You soon reach an abandoned hut (Case Foramiz), here only a short ascent on the forest road to the lower parking lot of Rio Fondaris.
Coordinates:
Canyon Start
46.44815°, 13.228534°
↓↑
DMS: 46° 26" 53.34', 13° 13" 42.72'
DM: 46° 26.889", 13° 13.712" Google Maps OpenStreetMap Komoot Mapy.cz
DMS: 46° 26" 53.34', 13° 13" 42.72'
DM: 46° 26.889", 13° 13.712" Google Maps OpenStreetMap Komoot Mapy.cz
Alternative Canyon End
46.448444°, 13.22328°
↓↑
DMS: 46° 26" 54.4', 13° 13" 23.81'
DM: 46° 26.907", 13° 13.397" Google Maps OpenStreetMap Komoot Mapy.cz
DMS: 46° 26" 54.4', 13° 13" 23.81'
DM: 46° 26.907", 13° 13.397" Google Maps OpenStreetMap Komoot Mapy.cz
Canyon End
46.436705°, 13.217143°
↓↑
DMS: 46° 26" 12.14', 13° 13" 1.72'
DM: 46° 26.202", 13° 13.029" Google Maps OpenStreetMap Komoot Mapy.cz
DMS: 46° 26" 12.14', 13° 13" 1.72'
DM: 46° 26.202", 13° 13.029" Google Maps OpenStreetMap Komoot Mapy.cz
Parking at Entry
46.450984°, 13.216593°
↓↑
DMS: 46° 27" 3.54', 13° 12" 59.73'
DM: 46° 27.059", 13° 12.996" Google Maps OpenStreetMap Komoot Mapy.cz
DMS: 46° 27" 3.54', 13° 12" 59.73'
DM: 46° 27.059", 13° 12.996" Google Maps OpenStreetMap Komoot Mapy.cz
Parking at Exit
46.433546°, 13.210605°
↓↑
DMS: 46° 26" 0.77', 13° 12" 38.18'
DM: 46° 26.013", 13° 12.636" Google Maps OpenStreetMap Komoot Mapy.cz
DMS: 46° 26" 0.77', 13° 12" 38.18'
DM: 46° 26.013", 13° 12.636" Google Maps OpenStreetMap Komoot Mapy.cz
05.05.2026
Horst Lambauer
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
💧
Low
Completed ✔
machine translated
➜
Original language
Other users were: Wolfgang GeorgB Rick Paapy Davidov
Erstbegehung. Der Bach hat durchaus schöne Einzelstellen. Leider war er bei unserer Begehung durchaus rutschig, weil viel Nährstoffeintrag durch den Wald ist und durch den geringen Wasserdurchsatz ist es natürlich klar, dass sich Algen bilden. Leider mussten wir durch die schlechte Felsqualität oft mit Baumschlingen arbeiten oder mit nicht idealen Hakenpositionen. Formia ist definitiv ein Abenteuer aber sehr schön zu kombinieren mit dem oberen Alba-Teil.
First ascent. The stream has some beautiful individual sections. Unfortunately, it was quite slippery during our ascent because there is a lot of nutrient input from the forest and the low water flow means that algae naturally forms. Unfortunately, due to the poor rock quality, we often had to work with tree slings or with less than ideal bolt positions. Formia is definitely an adventure but can be combined very nicely with the upper Alba section.
Other users were: Wolfgang GeorgB Rick Paapy Davidov
Hydrology:
Zustieg
Einstiegsabseiler über das B...
Zweiter Abseiler
Dritter Abseiler
Schönes Becken oberhalb vom...
C50
Unterer Teil vom 50m Abseile...
Seichtes Becken
C20
C40
Letzter Baumabseiler vor der...
Beginn der Alba-Schlucht
C8 im Rio Alba
Die wuchtige Rutsche
In der tiefen Schlucht des R...
Letzter Abseiler über das We...