Country:
Schweiz / Switzerland
Region: Kanton Bern / Canton de Berne
Subregion: Verwaltungskreis Frutigen-Niedersimmental / Frutigen-Niedersimmental administrative district
Town: Kandersteg
v5 a5 V
6h40
1h30
5h
10min
1820m
1420m
400m
35m
2x40m
24
0m
Cablecar
Specialities:
Glacier in drainage area
Glacier in drainage area
Rating:
★★★★★
4.3 (4)
Info:
★★★
2 (1)
Belay:
★★★
2 (3)
Summary:
machine translated
➜
Original language
Gletscherschlucht mit drei Abschnitten.
1. Eng und tief eingeschnitten 2. offener 3. bedrohlich wirkend.
Glacier gorge with three parts.
1. narrow and deeply incised 2. more open 3. threatening.
October - November
10-14 o'clock
North
Limestone
15.00km²
Summary:
machine translated
➜
Original language
Gletscherschlucht mit drei Abschnitten.
1. Eng und tief eingeschnitten 2. offener 3. bedrohlich wirkend.
Glacier gorge with three parts.
1. narrow and deeply incised 2. more open 3. threatening.
Access:
machine translated
➜
Original language
Von Bern aus fahren Sie in Richtung Interlaken. Biegen Sie nach Kandersteg ab. Fahren Sie bis zum Dorf und dann weiter das Tal hinauf in Richtung Selden. An einer automatischen Mautstelle müssen Sie 10 Franken bezahlen, um die Straße durch die Schlucht zu befahren. Achtung, für die Einbahnstraße gelten bestimmte Aufstiegszeiten (zwischen 45 und 10 Uhr für den Aufstieg). Die Strecke führt durch Tunnel und überquert die Kander. Sobald Sie auf eine befahrbare Brücke stoßen, die zurück nach RG führt, nehmen Sie diese und parken Sie etwas weiter neben dem Forsthaus Waldhus.
Es ist möglich, mit der Seilbahn vor der Mautstelle hinaufzufahren. Von der Bergstation aus müssen Sie wieder zum Fluss hinuntergehen.
From Bern, drive in the direction of Interlaken. Turn off towards Kandersteg. Drive to the village and then continue up the valley towards Selden. You have to pay 10 francs at an automatic toll booth to drive on the road through the canyon. Please note, certain ascent times apply to the one-way road (between 45 and 10 for the ascent). The route leads through tunnels and crosses the Kander. As soon as you come to a passable bridge leading back to RG, take it and park a little further on next to the Forsthaus Waldhus.
It is possible to take the cable car up before the toll station. From the top station you have to walk back down to the river.
Approach (1 h 30):
machine translated
➜
Original language
Nehmen Sie den Weg, der am Forsthaus vorbeiführt, und folgen Sie der Beschilderung zur Seilbahn Sunnbüel, Gemmipass. Der GR verlässt den Weg nach rechts und nähert sich dem letzten Wasserfall des dritten Abschnitts. Der Weg führt an der Bergflanke entlang und ist teilweise schwindelerregend. Man gelangt zu einer Brücke, die den zweiten Abschnitt überragt. Nun steigt man rechts hinauf und gelangt zu einem Weg. Diesem folgt man 200 m und gelangt über einen kleinen Pfad auf natürliche Weise in den offenen Teil der Schlucht.
Take the path that leads past the forester's lodge and follow the signs to the Sunnbüel cable car, Gemmi Pass. The GR leaves the path to the right and approaches the last waterfall of the third part. The path runs along the side of the mountain and is dizzying in places. You reach a bridge that overlooks the second part. Now you climb up to the right and reach a path. Follow this for 200 m and a small path leads you naturally into the open part of the canyon.
Tour (5 h):
machine translated
➜
Original language
3 separate Abschnitte, die durch Wanderwege voneinander getrennt sind.
Der Canyon wird sofort schön enger. Die Wasserfälle stürzen unter Felsblöcken hindurch. Die Passagen sind sehr ästhetisch.
Die Wanderung ist recht kurz, weniger als 10 Minuten, und man gelangt zur Brücke des zweiten Abschnitts. Auch hier wird der Canyon sofort wieder enger und steiler. Die Wasserfälle werden größer und einige Standplätze erfordern eine MC. Der schönste ist der 35 m hohe Wasserfall unter einem ästhetischen Felsbogen. Man kann sowohl unterhalb im Wasser als auch außerhalb des Wassers RD passieren.
Der nächste Abschnitt ist länger und das Gelände ist etwas instabil. Der GR nähert sich und gleich danach senkt sich der Fluss mit derselben Kraft wie in den anderen Abschnitten. Die Abseilstellen sind immer ästhetisch. Nach einem weniger ästhetischen und offeneren Abschnitt erreicht man die letzten Wasserfälle. Die vorletzte Abseilstelle von 22 m endet in einem tiefen Becken, mit einer gefährlichen Strömung RD bei hohem Wasserstand. Man passiert einen neuen Wasserfall und außerhalb der Engstelle findet man die letzten Punkte im fossilen Flussbett RG.
3 separate parts, separated by hiking trails.
The canyon narrows immediately. The waterfalls plunge under boulders. The passages are very aesthetic.
The hike is quite short, less than 10 minutes, and you reach the bridge of the second part. Here, too, the canyon immediately becomes narrower and steeper. The waterfalls get bigger and some of the stands require an MC. The most beautiful is the 35 m high waterfall under an aesthetic rock arch. You can pass RD both below in the water and outside the water.
The next parts are longer and the terrain is a bit unstable. The GR approaches and immediately afterwards the river descends with the same force as in the other parts. The rappels are always aesthetic. After a less aesthetic and more open part, you reach the last waterfalls. The penultimate abseil of 22 m exits in a deep pool, with a dangerous current RD at high water level. You pass a new waterfall and outside the narrow section you find the last points in the fossil riverbed RG.
Return (10 min):
machine translated
➜
Original language
Man verlässt RD und gelangt auf einen Weg und den GR.
You leave RD and reach a path and the GR.
Coordinates:
Canyon Start
46.4526°, 7.6497°
↓↑
DMS: 46° 27" 9.36', 7° 38" 58.92'
DM: 46° 27.156", 7° 38.982"
Google Maps
SwissTopo
DMS: 46° 27" 9.36', 7° 38" 58.92'
DM: 46° 27.156", 7° 38.982"
Google Maps
SwissTopo
Parking Entry and Exit
46.4641°, 7.66185°
↓↑
DMS: 46° 27" 50.76', 7° 39" 42.66'
DM: 46° 27.846", 7° 39.711"
Google Maps
SwissTopo
DMS: 46° 27" 50.76', 7° 39" 42.66'
DM: 46° 27.846", 7° 39.711"
Google Maps
SwissTopo
Descente Canyon Info
Ropewiki Canyon Info
Schlucht.ch Canyon Info
16.11.2025
Damien
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
no translation available
Automatisch importiert von Schlucht.ch für Canyon Schwarzbach, Wasserstand: "Mittel-hoch" Verankerungen: "Noch ok, teils aber alt, könnten mal erneuert werden"
Alle 3 Teile spannend und schön. Kein Eis oder Schnee. Im letzten Abschnitt ist der (kritische) Pool mit Kies gefüllt, wodurch man gut stehen und rausgehen kann und nicht gegen die Strömung schwimmen muss.
(Quelle: https://schlucht.ch/schluchten-der-schweiz-liste/1071-schwarzbach)
16.11.2025
Peter Lampacher
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
💧
Normal
Completed ✔
machine translated
➜
Original language
Other users were: Pavel Urbanek Damien Lorenzo
Perfekte Bedingungen - Wasserstand (Foto), angenehme Temperatur, eis- und schneefrei. Keine tiefen Pools; viel Geschiebe in der Schlucht.
Perfect conditions - water level (photo), pleasant temperature, free of ice and snow. No deep pools; lots of debris in the canyon.
Other users were: Pavel Urbanek Damien Lorenzo
08.11.2025
Martel 4.0
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
💧
Normal
Completed ✔
no translation available
Automatisch importiert von Descente-Canyon.com für Canyon Schwarzbach
Canyon sympathique, les trois parties sont intéressantes L’équipement est bon, nous avons rajouter aucun amarrages
(Quelle: https://www.descente-canyon.com/canyoning/canyon-debit/22229/observations.html)
29.10.2024
Nico Schneider
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
💧
High
Completed ✔
machine translated
➜
Original language
Other users were: Bubtore
Alle Haken noch vorhanden.
Ein paar könnte man in den nächsten Jahren erneuern.
Den letzten Abschnitt nur mit floating bag oder sehr guten Schwimmer machen
All anchors still in place.
A few could be replaced in the next few years.
Only do the last part with a floating bag or a very good swim
Other users were: Bubtore
09.03.2023
System User
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
no translation available
Daten importiert von https://www.descente-canyon.com/canyoning/canyon/22229/Schwarzbach.html
06.11.2021
Joey CIA
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
💧
Normal
Completed ✔
machine translated
➜
Original language
Sehr viel Schnee und Eis, crazy Tour.
Lots of snow and ice, crazy tour.
Hydrology:
machine translated
➜
Original language
Man kann zwischen den einzelnen Abschnitten über den Fernwanderweg entkommen.
Ein Gletscher speist die Schlucht. Der Wasserstand sinkt, sobald es auf 2000 m täglich friert. Die Schlucht ist sehr eng und weist aktive Abseilstellen auf. In der Mitte der zweiten Engstelle erhält die Schlucht eine Quelle. Die ideale Startdurchflussmenge liegt bei etwa 70 l/s für das Ende von 100 bis 120 l/s.
You can escape between the individual parts via the long-distance hiking trail.
A glacier feeds the canyon. The water level drops as soon as it freezes at 2000 m every day. The canyon is very narrow and has active abseiling points. In the middle of the second narrow section, the canyon receives a spring. The ideal starting flow rate is around 70 l/s for the exit of 100 to 120 l/s.