Carboneres

Ravin de Carboneres Dernière mise à jour: 19.01.2026 par Daniel Sturm
Pays: France
Région: Occitanie
Sous-régione: Pyrénées-Orientales
Ville: Fontpédrouse
v? a? ?
1h30
20min
1h
10min
x
18m
Spécialités:
Permis requis
Évaluation:
★★★★★
1.3 (1)
Info:
★★★
0 ()
Belay:
★★★
0 ()
Résumé:
Insgesamt 10 Absätzen.
A total of 10 paragraphs.
Résumé:
Insgesamt 10 Absätzen.
A total of 10 paragraphs.
Accès:
Der günstigste Parkplatz, um das Auto nicht zu sehr in Sichtweite zu lassen, befindet sich kurz vor der Brücke über den Têt, auf Höhe des Campingplatzes von Fontpédrouse. Es gibt zwei weitere Parkplätze an der RN116 auf Höhe der Brücke in der letzten großen Kurve vor Fontpédrouse. Um zum Campingplatz zu gelangen, biegen Sie am Ortsausgang von Fontpédrouse, wenn Sie aus Prades kommen, links in Richtung Saint Thomas ab, dann erneut links und durchqueren Sie das Dorf. Der Beginn des Zugangswegs befindet sich kurz vor dem Campingplatz auf der rechten Seite, einem Rohr folgend. Der Weg führt durch den Campingplatz. Nehmen Sie nicht den Weg, der nach rechts führt (Zaun), sondern gehen Sie geradeaus weiter (Weg von Fontpédrouse nach Thues über die Gorges de la Carança).
The most convenient parking lot, so as not to leave your car in sight, is just before the bridge over the Têt, at the level of the Fontpédrouse campsite. There are two other parking lots on the RN116 at the level of the bridge in the last big bends before Fontpédrouse. To get to the campsite, at the exit of Fontpédrouse, if you are coming from Prades, turn left towards Saint Thomas, then left again and cross the village. The start of the access path is just before the campsite on the right, following a pipe. The path goes through the campsite. Do not take the path to the right (fence), but continue straight ahead (path from Fontpédrouse to Thues via the Gorges de la Carança).
Approche (20 min):
Einige Minuten nach dem Campingplatz verlassen Sie den Hauptweg und nehmen einen Pfad auf der rechten Seite, um zum Beginn der Schlucht von Carbonères hinaufzusteigen. Der Pfad ist anfangs schwer zu finden (Steinmann auf einer kleinen Mauer). Folgen Sie ihm so gut es geht (Steinmännchen). Gehen Sie über eine große Betonplatte (Steinhaufen am rechten Ende) und dann unter einem Felsvorsprung hindurch, weiter über Steinhaufen bis zum Beginn der Schlucht. Am Anfang können Sie rechts hinaufsteigen, um die ersten beiden Felsvorsprünge zu erreichen.
A few minutes after the campsite, leave the main path and take a path on the right to climb up to the beginning of the canyon of Carbonères. The path is difficult to find at first (cairn on a small wall). Follow it as best you can (cairn). Go over a large concrete slab (cairn at the right exit) and then under a ledge, continuing over cairns to the beginning of the canyon. At the beginning you can climb up to the right to reach the first two ledges.
Tour (1 h):
Wenn man die ersten beiden Absätze hinaufsteigt, gelangt man zu insgesamt 10 Absätzen, die es zu überwinden gilt (der höchste ist 11 m hoch, aber einige folgen aufeinander mit derselben Abseilstrecke).
If you climb up the first two steps, you come to a total of 10 ledges to conquer (the highest is 11 m high, but some follow one another with the same rappelling routes).
Retour (10 min):
Das Ende der Schlucht liegt kurz vor der Têt, wo sie den Weg nach Thues kreuzt (gelbe Markierung). Man folgt der Têt RD bis zum Ausgangspunkt des Parkplatzes.
The exit of the canyon is just before the Têt, where it crosses the path to Thues (yellow markings). Follow the Têt RD to the starting point of the parking lot.

Coordonnées:

Départ du Canyon
42.5109°, 2.182°
DMS: 42° 30" 39.24', 2° 10" 55.2'

DM: 42° 30.654", 2° 10.92"

Google Maps
17.02.2025 Lolo 01 ★★★★★ 📖 ★★★ ★★★ 💧 Normale Terminé
Automatisch importiert von Descente-Canyon.com für Canyon Carboneres (Quelle: https://www.descente-canyon.com/canyoning/canyon-debit/21830/observations.html)
09.03.2023 System User ★★★★★ 📖 ★★★ ★★★
Daten importiert von https://ropewiki.com/Carboneres
Hydrologie:
mehrere Auswege, einige Wege und Pfade führen durch die Schlucht fließt bis zum Frühlingsanfang, dann trocken. muss auch im Sommer nach einigen Regentagen wieder fließen keine Spuren von Hochwasser Anschließend direkt den Canyon de la Sourde und schließlich den Canyon des Corrals besuchen, um den Tag auszufüllen.
several ways out, some paths and trails lead through the canyon flows until early spring, then dry. must also flow again in summer after a few rainy days no tracks from floods Then visit the Canyon de la Sourde and finally the Canyon des Corrals to fill the day.