Anfang der Saison - laut descente Sprünge und Rutschen vorhanden
Beginning of the season - according to descente jumps and slides available
Résumé:traduction alternative
➜
Langue originale
Anfang der Saison - laut descente Sprünge und Rutschen vorhanden
Beginning of the season - according to descente jumps and slides available
Accès:traduction alternative
➜
Langue originale
Anfahrt zum Talparkplatz von Nizza aus: Von Nizza aus über die M6202 und anschließend über die M2205 in Richtung Isola 2000. Im Dorf Pont de Clans biegen Sie links ab in Richtung Bairols auf die M56: Nach der Brücke über die Tinée fahren Sie 400 m weiter und parken an der ersten Haarnadelkurve rechts (Talparkplatz).
Anfahrt zum oberen Parkplatz: Vom unteren Parkplatz aus der Straße M56 bis zum Dorf folgen und dort parken.
Approach the valley parking lot from Nice: From Nice, take the M6202 and then the M2205 towards Isola 2000. In the village of Pont de Clans, turn left towards Bairols on the M56: after the bridge over the Tinée, continue for 400 m and park at the first hairpin bend on the right (valley parking lot).
Approach to the upper parking lot: From the lower parking lot, follow the M56 road to the village and park there.
Approche (2 min):traduction alternative
➜
Langue originale
Vom Parkplatz aus 100 m die Straße hinuntergehen und ab der Markierung Nr. 192-Tournefort zum Bach gehen
From the parking lot, walk 100 m down the road and from the marker no. 192-Tournefort walk to the stream
Tour (4 h 30):traduction alternative
➜
Langue originale
Vom Weg direkt in den rutschigen Bach hinabsteigen: D2+D3, 3 Minuten Fußmarsch, C8 mit Becken (AN RG). 100 m Fußmarsch (Quellaustritt am rechten Flussufer). C5 (AN RG), C15 (Plakette am rechten Flussufer), Quellaustritt am rechten Flussufer. 1. Einschnitt mit einer Abfolge von 3 Wasserfällen C6 (AN RG) & C25 (Plakette RG) & C5 (Plakette RG). Diverse Sprünge. 2. Einschnitt mit D4+C4 (AN RD) & Sprüngen. C6 (Plakette RG), großer Felsblock, C10 (AN RD). 5 Min. Fußmarsch, D5. 3. Einschnitt mit C10 (Pla RG) & C35 (2*Plaquette RG) – instabile Blöcke –, D4, 100 m Fußmarsch, T15 (AN RG), D5, Fußmarsch, D2, 10 Min. Fußmarsch. Ein grün markierter Weg durchquert das Tal und mündet in die Schlucht von St. Martin. Abfolge C4 mit Becken + C5. 50 m Fußweg. MC7 (Platte rechts) & C12 (Platte rechts). D2. Letzte Einschnitte mit MC8 (SE), C22 (AN rechts) und C11 (Platte rechts). Zusammenfluss mit St. Martin. Ca. 400 m weitergehen. Den Canyon verlassen, sobald man das Auto am linken Flussufer rechts sieht.
Ein spannendes Rennen, bei dem es keinen Notausstieg gibt!
Ein wildes Tal mit alpinem und waldreichem Charakter, das sich an vielen Stellen stark verengt und so sehr malerische Wasserfälle bildet.
Der Weg ist durch herumliegenden Müll verunstaltet.
Gastronomie: Auf dem Weg ins Dorf können Sie im Bio-Bauernhof Da Cousta Bio-Produkte genießen und saisonales Gemüse, Eier und Marmeladen mitnehmen, Tel.: 06 77 04 55 80.
Descend from the path directly into the slippery stream: D2+D3, 3 minutes walk, C8 with basin (AN RG). 100 m walk (spring outlet on the right bank of the river). C5 (AN RG), C15 (plaque on the right bank of the river), spring exit on the right bank of the river. 1st gulch with a sequence of 3 waterfalls C6 (AN RG) & C25 (plaque RG) & C5 (plaque RG). Various jumps. 2nd gulch with D4+C4 (AN RD) & jumps. C6 (plaque RG), large boulder, C10 (AN RD). 5 min. walk, D5. 3rd gulch with C10 (Pla RG) & C35 (2*Plaquette RG) - unstable boulders -, D4, 100 m walk, T15 (AN RG), D5, walk, D2, 10 min. walk. A green marked path crosses the valley and leads into the canyon of St. Martin. Sequence C4 with basin + C5. 50 m walk. MC7 (slab on the right) & C12 (slab on the right). D2. Last gulches with MC8 (SE), C22 (AN right) and C11 (slab right). Confluence with St. Martin. Continue for approx. 400 m. Leave the canyon as soon as you see the car on the left bank of the river on the right.
An exciting race with no emergency exit!
A wild valley with an alpine and wooded character, which narrows considerably in many places to form very picturesque waterfalls.
The path is littered with garbage.
Gastronomy: On the way to the village you can enjoy organic produce at the Da Cousta organic farm and pick up seasonal vegetables, eggs and jams, tel.: 06 77 04 55 80.
Indication de danger / exclusion de responsabilité
La descente de canyons (canyoning) comporte des dangers non évidents et potentiellement mortels ! Pour y faire face de manière adéquate, une préparation minutieuse de chaque descente est absolument nécessaire. La lecture des informations disponibles sur ce site n'est en aucun cas suffisante pour une telle préparation approfondie.
Les descriptions disponibles se basent sur les expériences personnelles de différents randonneurs et reflètent par conséquent une impression subjective des conditions à une date donnée dans le passé. Les conditions peuvent changer à tout moment, notamment en raison des conditions météorologiques (précipitations, fonte des neiges, ...) ou d'éventuels événements en terrain alpin (éboulements, avalanches, ...). De même, les installations techniques décrites peuvent être radicalement modifiées par des événements naturels (inondations, corrosion) ou par l'intervention humaine (vandalisme, vol, ...).
En conséquence, l'exactitude et l'exhaustivité de la description ne peuvent être garanties par les gestionnaires du site et les créateurs des informations disponibles ici. Opencanyon.org décline toute responsabilité en cas de dommages de quelque nature que ce soit !