un peu difficile
Consusa (inferior)
v4 a2 IV
3h50
5min
3h
45min
1500m
1160m
340m
30m
1x30m + 1x40m
18
750m
à pied
Évaluation:
★★★★★
3.9 (3)
Info:
★★★
3 (2)
Belay:
★★★
2.5 (2)
Résumé:
traduction alternative
➜
Langue originale
Abseilcanyon, im Sommer ohne Wasserdurchsatz
Rappel canyon, without water flow in summer
Partie
Nom
Difficulté
Approche
Tour
Retour
Ouest
Résumé:
traduction alternative
➜
Langue originale
Abseilcanyon, im Sommer ohne Wasserdurchsatz
Rappel canyon, without water flow in summer
Accès:
traduction alternative
➜
Langue originale
Unterer Parkplatz: Wir fahren auf der A-138 von Ainsa nach Norden in Richtung Bielsa. Wir kommen über Labuerda und Escalona zur Brücke über den Rio Yaga, wo der Miraval-Canyon zu Ende ist - 17 km ab Ainsa, Ortsmitte. Wir fahren an dem Weiler Hospital vorbei und biegen 450 m nach der Brücke über den Rio Yaga in spitzem Winkel links hinauf ab in Richtung Tella, Revilla. Wir fahren stetig bergauf, lassen nach 5,7 km die Abzweigung nach Tella rechts liegen, nehmen weiter Kurs auf Revilla und kommen nach weiteren 4,9 km zu einer scharfen Rechtskurve, an deren linkem Rand sich eine größere Freifläche zum Abstellen unseres Autos findet. Von hier wären es noch 0,9 km bis Revilla.
Oberer Parkplatz: Auf der Straße noch 900m weiter bis zu einer Parkmöglichkeit in einer Rechtskehre (mehrere Infotafeln)
Lower parking lot: We drive north on the A-138 from Ainsa in the direction of Bielsa. We come via Labuerda and Escalona to the bridge over the Rio Yaga, where the Miraval canyon exits - 17 km from Ainsa, town center. We pass the hamlet of Hospital and 450 m after the bridge over the Rio Yaga we turn left at an acute angle uphill towards Tella, Revilla. We drive steadily uphill, leave the turn-off to Tella on the right after 5.7 km, continue towards Revilla and after a further 4.9 km come to a sharp right-hand bend, on the left-hand edge of which there is a large open space to park our car. From here it is another 0.9 km to Revilla.
Upper parking lot: Continue on the road for another 900m until you reach a parking area in a rightward haipin bend (several information boards)
Approche (5 min):
traduction alternative
➜
Langue originale
Von der Serpentine nehmen wir dann den Weg, der in etwa horizontal nach NNW führt und sind wenige Minuten später am Bachbett.
From the serpentine we then take the path that leads roughly horizontally to the NNW and a few minutes later we are at the streambed.
Tour (3 h):
traduction alternative
➜
Langue originale
18 Abseiler, teilweise Springbar. Im Sommer einige Marmitas Trampas, der Schlussabseiler im freien Hang hinunter auf den Weg , der rechts nach Escuain und zur gleichnamigen Garganta führt.
18 rappels, some of them jumpable. In summer some Marmitas Trampas, the final abseil in the free slope down to the path that leads right to Escuain and the garganta of the same name.
Retour (45 min):
traduction alternative
➜
Langue originale
Nach dem erwähnten Schlussabseiler links auf einen guten Weg und über diesen hinauf zur Straße und zum Auto.
After the aforementioned final abseil, turn left onto a good path and follow it up to the road and your car.
Coordonnées:
Départ du Canyon
Parking à l'entrée
Zustiegsparkplatz in Straßenkehre
Parking à la sortie
Parkplatz links neben Straße
Fin du Canyon
wo der Weg zum Escuain den Consusa kreuzt
Littérature:
Carte
1:50000
Carte
Livre Canyoning
Roger Büdeler / Gabriele Flitner
Rother
1997
3-7633-3014-3
88 Abstiege in den Pyrenäen und der Sierra de Guara
Livre Canyoning
2010
Livre Canyoning
Livre Canyoning
José A. Ortega - Miguel A. Cebrián
DESNIVEL
2006
84-9829-034-1
50 Canyon-Beschreibungen
Livre Canyoning
Eduardo Gómez - Laura Tejero
Barrabes
2002
Livre Canyoning
Fernando Biarge / Ana Biarge
1996
Livre Canyoning
Patrick Gimat / Jean Paul Pontroué
1995
Livre Canyoning
Luis Mariano Mateos Marcos
1992
Livre Canyoning
Francis de Richemond - Claude Chantemesse
Les Editions du Pélican
1992
2 9506764 0 5
2. A. span. (1.A 1988) 20 Abstiege Pyrenäen mit Sierra de Guara
Livre Canyoning
Jean Paul Pontroué
Foehn Editions
1992
978-2909694009
Livre Canyoning
Fernando Biarge / Enrique Salamero
1991
Livre Canyoning
Francis de Richemond - Claude Chantemesse
1988
Livre Canyoning
J.P. Pontroué - F. Biarge
1987
2-95033199-1-2
Sierra de Guara + Massiv Mont Perdu (vorwiegend historisches Interesse) (2.A.)
Livre Canyoning
Fernando Biarge - Jean Paul Pontroué
Eigenverlag
1986
84-398-6485-X
50 Canyon-Beschreibungen
Livre Canyoning
Jean-Paul Pontroué
1985
Autre info canyon
Info canyon Cwiki
Info canyon Descente
Info canyon Ropewiki
Vidéo
21.03.2024
GeorgB
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
💧
Haut
Terminé ✔
traduction alternative
➜
Langue originale
Schneeschmelze mit hohen aber problemlos machbaren Wasserstand. Alle Haken vorhanden. Vorsicht beim Springen, nicht alle Becken sind sauber und das Weißwasser verdeckt Hindernisse.
Melting snow with high but easily manageable water levels. All anchors available. Be careful when jumping, not all pools are clean and the white water hides obstacles.
21.03.2024
Rok
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
💧
Haut
Terminé ✔
traduction alternative
➜
Langue originale
Aktuell super Wasserstand, da der Schnee oberhalb schmilzt. Absolut empfehlenswert und die Stände sind sehr gut. Fast immer 2 Haken. Wir haben die Baumstämme beim letzten Abseiler hinunter befördert, da diese sehr gefährlich an der Kante hangen. Hat zwischendurch ein bisschen Lodrino feeling. Top Schlucht, wenn sie Wasser hat. Alle Becken sind randvoll und kein Problem zum herauskommen.
Currently superiore water level, as the snow above is melting. Absolutely recommendable and the stands are very good. Almost always 2 anchors. We carried the tree trunks down on the last rappel, as they hang very dangerously on the edge. Has a bit of a Lodrino feeling in between. Top canyon when it has water. All the pools are full to the brim and no problem getting out.
09.03.2023
System User
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
pas de traduction disponible
Daten importiert von https://canyon.carto.net/cwiki/bin/view/Canyons/ConsusinferiorCanyon.html
Nouveau rapport
Veuillez décrire brièvement et de manière concise les informations les plus importantes de la dernière visite ou les informations actuelles importantes sur le canyon. Si nécessaire avec des liens vers des vidéos, photos, etc.
*
*
*
Esc
Del
Hydrologie: