Paese:
Schweiz / Switzerland
Regione: Kanton Nidwalden
Sottoregione: Wolfenschiessen
Città: Wolfenschiessen
v3 a3 III
2h50
30min
1h40
40min
1150m
30m
2x 35m
6
Cablecar
Valutazione:
★★★★★
3 (1)
Info:
★★★
2 (1)
Belay:
★★★
2 (1)
Sintesi:
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Weniger lohnend als der untere Teil.
Eher offener Character mit vielen Verklausungen.
Less rewarding than the lower part.
More of an open character with lots of obstructions.
Parti
Nome
Difficoltà
Avvicinamento
Giro
Ritorno
Sintesi:
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Weniger lohnend als der untere Teil.
Eher offener Character mit vielen Verklausungen.
Less rewarding than the lower part.
More of an open character with lots of obstructions.
Accesso:
Avvicinamento (30 min):
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Mit der Diegisbalm Selbstbedienungsseilbahn bis zur Mittelstation (erster Halt) fahren. Von dort zu Fuß der Straße nach rechts folgen um die erste Spitzkehre und dem Weg weiter aufwärts folgen. An einer scharfen Rechtskurze die Straße verlassen auf dem markierten Wanderpfad steil bergan in Richtung Diegisbalm Oberalp. Der Weg geht Steil, einmal flach, dann wieder Steil, dann flach, wenn der Weg wieder nach rechts abknickt und steil bergan geht, geradeaus weiter dem Pfand folgen bis zum Bach.
Von einem Baum in die Schlucht Einseilen.
Take the Diegisbalm self-service cable car to the middle station (first stop). From there, follow the road on foot to the right around the first hairpin bend and follow the path further uphill. Leave the road at a sharp right-hand bend and follow the marked hiking trail steeply uphill towards Diegisbalm Oberalp. The path is steep, then flat, then steep again, then flat, when the path bends to the right again and goes steeply uphill, follow the path straight ahead until you reach the stream.
Abseil into the canyon from a tree.
Giro (1 h 40):
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Der obere Abschnitt des Kernalpbachs zeichnet sich durch offene, mittelhohe Abseiler aus. Viel Holz findet sich in der Schlucht. Die Abseiler sind mittelhoch bis ca. 30 m. Eine gute Vorbereitung auf den unteren Teil.
The upper parts of the Kernalpbach are characterized by open, medium-high rappels. There is a lot of wood in the canyon. The rappels are medium-high up to approx. 30 m. A good preparation for the lower section.
Ritorno (40 min):
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Ausstieg nach links zur Seilbahn auf deutlich sichtbaren Weg den den Bach kreuzt. // zu Fuß den Berg hinab.
Alternativ durch den inferiore Teil ins Tal absteigen.
Exit to the left to the cable car on a clearly visible path that crosses the stream // descend the mountain on foot.
Alternatively, descend through the inferior part into the valley.
Coordinate:
Inizio del canyon
46.89425°, 8.36611°
↓↑
DMS: 46° 53" 39.3', 8° 21" 58'
DM: 46° 53.655", 8° 21.967"
Google Maps
Svizzera Topografica
DMS: 46° 53" 39.3', 8° 21" 58'
DM: 46° 53.655", 8° 21.967"
Google Maps
Svizzera Topografica
Fine del canyon
46.89396°, 8.37153°
↓↑
DMS: 46° 53" 38.26', 8° 22" 17.51'
DM: 46° 53.638", 8° 22.292"
Google Maps
Svizzera Topografica
DMS: 46° 53" 38.26', 8° 22" 17.51'
DM: 46° 53.638", 8° 22.292"
Google Maps
Svizzera Topografica
(Start inferiore)
Parcheggio Entrata e uscita
46.89237°, 8.38427°
↓↑
DMS: 46° 53" 32.53', 8° 23" 3.37'
DM: 46° 53.542", 8° 23.056"
Google Maps
Svizzera Topografica
DMS: 46° 53" 32.53', 8° 23" 3.37'
DM: 46° 53.542", 8° 23.056"
Google Maps
Svizzera Topografica
Letteratura:
Libro Canyoning
Matthias Holzinger & Thomas Guigon
Pixartprinting.ch
2020
04.02.2024
Daniel Sturm
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
💧
Normale
Completato ✔
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Viel Holz im Canyon. Anstrengends Klettern über Verblockungen. Ein paar reizvolle Einzelstellen. Gut zum Warm Up für den unteren Teil.
Lots of wood in the canyon. Strenuous climbing over boulders. A few attractive single pitches. Good for warming up for the lower part.
28.09.2023
Daniel Sturm
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Basisdaten übernommen mit freundlicher Genehmigung durch Matthias Holzinger aus "Swiss Alps Canyoning VOL. 2.0"
Basic data taken with kind permission by Matthias Holzinger from "Swiss Alps Canyoning VOL. 2.0"
Idrologia:
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Relativ kleines Einzugsgebiet. Wasserstand ist vom Tal aus schwer absehbar, da das Wasser gefasst wird.
Relatively small catchment area. The water level is difficult to predict from the valley as the water is collected.