v3 a2 IV
150m
14m
2x 20m
6
Valutazione:
★★★★★
0 ()
Info:
★★★
0 ()
Belay:
★★★
0 ()
Sintesi:
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Weiterer Schluchtabschnitte im großen Tal westlich unterhalb von Castelmola. Hier kann man zumindest nach Regen Wasser finden.
Further gorge sections in the large valley to the west below Castelmola. You can at least find water here after rain.
Parti
Nome
Difficoltà
Avvicinamento
Giro
Ritorno
Sintesi:
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Weiterer Schluchtabschnitte im großen Tal westlich unterhalb von Castelmola. Hier kann man zumindest nach Regen Wasser finden.
Further gorge sections in the large valley to the west below Castelmola. You can at least find water here after rain.
Accesso:
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Von Villagonia schmale Straße unter der Autobahn hindurch das Tal aufwärts. Am Besten bei 37°51.00493'N, 15°16.24045'E neben dem Wohnhaus respektvoll auf der Straße parken.
From Villagonia, take the narrow road under the highway up the valley. It is best to park respectfully on the road at 37°51.00493'N, 15°16.24045'E next to the house.
Avvicinamento ():
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Bei 37°51.00493'N, 15°16.24045'E rechts einen schlechten Fahrweg hinab bis zum Einstieg 37°51.27721'N, 15°16.26473'E.
At 37°51.00493'N, 15°16.24045'E turn right down a bad road to the entry 37°51.27721'N, 15°16.26473'E.
Giro ():
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Ausrüstung gut
1. 4m
2. 3 m Hangelseil
3. 4m
4. mehrere kurze T teils mit BH
5. 2BH 3 m Zugang zu 14 m Abseile, Kette
6. Kurzer T
Die 14 m Abseile im Wasserlauf ist, je nach Wasserangebot, das lohnendste Stück in der Schlucht.
Sicherheitshalber kann man vorher an der von oben sichtbaren Rohrbrücke ein Fixseil (20m) als Notausstieg installieren. Die klettersteigähnlichen Klammern sind sehr zugewachsen. Je nach Bewuchs ins Bachbett und dieses durch Schilf bis zur ersten Abseilstelle.
Good equipment
1. 4m
2. 3 m hanging rope
3. 4m
4. several short T partly with BH
5. 2BH 3 m access to 14 m rappel, chain
6. short T
The 14 m rappel in the watercourse is, depending on the water supply, the most rewarding part of the canyon.
To be on the safe side, you can install a fixed rope (20 m) as an emergency exit at the pipe bridge visible from above. The gorges are very overgrown. Depending on the vegetation, head into the streambed and through the reeds to the first abseil point.
Ritorno ():
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Nach dem alten Wassergebäude sofort rechts die kaum sichtbare Pfadspur (Gartenschere hilfreich) hinauf zur Rohrbrücke und von dort weiter nach oben zum Zustieg.
After the old water building, immediately take the barely visible path on the right (garden shears helpful) up to the pipe bridge and from there continue up to the access.
Coordinate:
Parcheggio Entrata e uscita
Neben dem Wohnhaus respektvoll auf der Straße parken
Inizio del canyon
37.85462°, 15.271079°
↓↑
DMS: 37° 51" 16.63', 15° 16" 15.88'
DM: 37° 51.277", 15° 16.265"
Google Maps
DMS: 37° 51" 16.63', 15° 16" 15.88'
DM: 37° 51.277", 15° 16.265"
Google Maps
Punto di passaggio
37.851656°, 15.27056°
↓↑
DMS: 37° 51" 5.96', 15° 16" 14.02'
DM: 37° 51.099", 15° 16.234"
Google Maps
DMS: 37° 51" 5.96', 15° 16" 14.02'
DM: 37° 51.099", 15° 16.234"
Google Maps
Wegpunkt aus Karte aus Beschreibung abgelesen: rechts einen schlechten Fahrweg hinab bis zum Einstieg
Idrologia: