Pays:
Italia / Italy
Région: Friuli Venezia Giulia
Sous-régione: ente di decentramento regionale di Udine
Ville: Moggio Udinese
v3 a3 III
2h45
40min
1h30
35min
910m
800m
110m
30m
2x30m
11
400m
Voiture facultative
Évaluation:
★★★★★
4 (1)
Info:
★★★
3 (1)
Belay:
★★★
3 (1)
Résumé:
traduction alternative
➜
Langue originale
Wilde aber attraktive und abwechslungsreiche Klamm im Oberlauf vom Rio Alba. Trotz der abgeschiedenen Lage relativ bequemer Zustieg und Rückweg über Jägersteige.
Wild but attractive and varied gorge in the upper reaches of the Rio Alba. Despite the remote location, relatively easy access and return via hunters paths.
Résumé:
traduction alternative
➜
Langue originale
Wilde aber attraktive und abwechslungsreiche Klamm im Oberlauf vom Rio Alba. Trotz der abgeschiedenen Lage relativ bequemer Zustieg und Rückweg über Jägersteige.
Wild but attractive and varied gorge in the upper reaches of the Rio Alba. Despite the remote location, relatively easy access and return via hunters paths.
Accès:
traduction alternative
➜
Langue originale
Von Moggio Udinese ins Aupa Tal hinauf. Rechts abzweigen nach Pardis abzweigen und der Straße weiter den Berg hinauf folgen. Bei einer Abzweigung rechts.
Parkplatz vor Schranken auf etwa 1050m.
From Moggio Udinese up into the Aupa valley. Turn right to Pardis and follow the road further up the mountain. Turn right at a junction.
Parking lot in front of a barrier at about 1050m.
Approche (40 min):
traduction alternative
➜
Langue originale
Dem Wanderweg 450 nach NE folgen. Dieser Steigteil war 2026 noch offiziell gesperrt, kann und wird aber weiterhin begangen. Die offizielle Wegführung bleibt für 60 Höhenmeter auf der Straße und leitet dann hinunter zum alten Weg. Bald danach bei einer Wegkreuzung nach NE ins meist trockene Bachbett vom Rio Alba. Über den Bach und ohne viel Höhengewinn oder -verlust am Steig ins Tal vom Rio Fondaris rein. Bei einem Steinmann oder etwas danach vom Wanderweg auf einem mit blauen Punkten und Steinmännern markierten Jägersteig abzweigen, der Ins Tal des Rio Fondaris leitet. Diesen Steig verfolgen und knapp vorm Schluchtbeginn ins Bachbett absteigen (50m vorher zweigt ein Steig nach links ab)
Follow hiking trail 450 to the NE. This part of the climb was still officially closed in 2026, but can and is still used. The official route remains on the road for 60 meters and then leads down to the old path. Soon afterwards, at a crossroads, turn NE into the mostly dry streambed of the Rio Alba. Cross the stream and follow the path into the Rio Fondaris valley without gaining or losing much altitude. At a cairn or a little further on, branch off from the hiking trail on a hunters path marked with blue dots and cairns that leads into the valley of the Rio Fondaris. Follow this path and descend into the streambed just before the gorge begins (a path branches off to the left 50m before)
Tour (1 h 30):
traduction alternative
➜
Langue originale
Die Klamm schneidet sich schnell ein.
10m von Haken rechts (Baumhindernis)
2.5m Rutsche oder Abseiler von verklemmten Baum
12m von Haken rechts
Kurz abklettern
5m von Haken links
3m Sprung
30m von 2 Haken rechts
2m Sprung oder Abseilen von Haken rechts
3m Abseilen von Haken links (eventuell Springbar aber Baum im Unterwasser)
10m Abseiler von Haken links, Springbar
Kurz abklettern, ein wilder, mit Drahtseilleitern versicherter Jägersteig quert
3m Abseiler von Haken rechts
5m Abseiler von Haken links, Becken von der Stufe unterhalb springbar
20m Abseiler von Haken links, Seilersten am besten von oben sichern
The gorge cuts in quickly.
10m from anchor on the right (tree obstacle)
2.5m slide or rappel from jammed tree
12m from anchor on the right
Short downclimb
5m from anchor left
3m jump
30m from 2 anchors on the right
2m jump or rappel from anchor right
3m rappel from anchor left (possibly jumpable but tree in underwater)
10m rappel from anchor left, jumpable
Short downclimb, cross a wild hunters path secured with wire rope ladders
3m rappel from anchor right
5m rappel from anchor left, pool jumpable from the step below
20m rappel from anchors on the left, best to belay from above
Retour (35 min):
traduction alternative
➜
Langue originale
Kurz durch das Blockchaos vom Rio Alba aufsteigen, dann orogr. rechts in den Laubwald wechseln. Insgesamt muss man etwa 40-50hm aufsteigen um einen querenden, mit blauen Punkten und Steinmännern markierten Steig zu erreichen. Auf diesen Steig nach SE. Der schöne Steig quert eine Bergsturzzone (die alten Sicherungen ignorieren und stattdessen oberhalb umgehen) und quert dann in ca. 15min durch felsdurchsetzten Steilwald zu einer Wegkreuzung. Hier den mit pinken Punkten markierten Steig nach rechts nehmen. Man erreicht bald eine verlassene Hütte (Case Foramiz), hier nur mehr kurz auf der Forststraße zum unteren Parkplatz aufsteigen.
Man könnte auch versuchen im Bachbett vom Rio Alba abzusteigen, dieser Abschnitt wurde aber (noch) nicht begangen und wäre ein eigenes Abenteuer.
Climb briefly through the chaos of boulders from the Rio Alba, then turn orographic right into the deciduous forest. In total you have to climb about 40-50m to reach a crossing path marked with blue dots and cairns. Follow this path to the SE. The beautiful path crosses a landslide zone (ignore the old belays and bypass above instead) and then crosses through steep forest interspersed with rocks in about 15 minutes to a crossroads. Here take the path marked with pink dots to the right. You soon reach an abandoned hut (Case Foramiz), here only a short ascent on the forest road to the lower parking lot.
You could also try descending along the streambed of the Rio Alba, but this part has not (yet) been climbed and would be an adventure in its own right.
Coordonnées:
Départ du Canyon
Fin du Canyon
46.449704°, 13.223124°
↓↑
DMS: 46° 26" 58.93', 13° 13" 23.25'
DM: 46° 26.982", 13° 13.387"
Google Maps
DMS: 46° 26" 58.93', 13° 13" 23.25'
DM: 46° 26.982", 13° 13.387"
Google Maps
Parking à l'entrée
Parking à la sortie
46.444808°, 13.21432°
↓↑
DMS: 46° 26" 41.31', 13° 12" 51.55'
DM: 46° 26.688", 13° 12.859"
Google Maps
DMS: 46° 26" 41.31', 13° 12" 51.55'
DM: 46° 26.688", 13° 12.859"
Google Maps
08.03.2026
Horst Lambauer
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
💧
Normale
Terminé ✔
traduction alternative
➜
Langue originale
D'autres utilisateurs ont été: GeorgB Clarissa Linder Davidov
Erstbegehung. Unerwartet wunderschöner Canyon mit einigen Abseilern - höchste 30m und Sprüngen, mit wenigen Gehstrecken in einem wilden Ambiente. Der Rückweg geht leider zuerst weglos bergauf, deswegen nur 4 Sterne.
First ascent. Unexpectedly beautiful canyon with some rappels - highest 30m and jumps, with few walking passages in a wild ambience. Unfortunately, the way back is first uphill without a path, so only 4 stars.
D'autres utilisateurs ont été: GeorgB Clarissa Linder Davidov
Hydrologie:
01 Start of gorge with good...
02 Start of gorge
03 3rd step
04 30m waterfall
05 Before the 2m steps (jump...
06 Ravine landscape
07 3m steps in front of 10m...
08 10m waterfall, jumpable
09 Before the last section o...
10 the last two steps
11 Last waterfall
12 Block chaos, ascend brief...
13 Way back