Ri di Albat

Ri di Gromer Dernière mise à jour: 25.09.2025 par Bubtore
Sous-régione: Bezirk Riviera
Ville: Riviera
v5 a2 III
4h30
1h10
3h20
0min
780m
310m
470m
x
55m
2 x 60m
17
560m
à pied
Spécialités:
Ruisseau de pluie
Évaluation:
★★★★★
3.4 (10)
Info:
★★★
3 (5)
Belay:
★★★
2.7 (9)
Résumé:
Vertikale Tour, meist trocken. Interessant im Frühjahr nach Regen
Vertical tour, mostly dry. Interesting in spring after rain
Résumé:
Vertikale Tour, meist trocken. Interessant im Frühjahr nach Regen
Vertical tour, mostly dry. Interesting in spring after rain
Accès:
Zwischen Osogna und Biasca biegt man ab zum großen Auffangbecken. Ganz am Ende ist Platz für gut 5-6 Auto (Siehe Koordinaten)
Between Osogna and Biasca, turn off to the large catch basin. At the very exit there is space for a good 5-6 cars (see coordinates)
Approche (1 h 10):
Der Aufstieg erfolgt orthogr. rechts. Speziell die ersten 5min sind praktisch weglos; einfach steil rauf (eher links halten) Hat man den Pfad gefunden folgt man diesem mit Hilfe der ROTEN Wegmarkierungen für gut 60 min bergauf; teilweise ausgesetzt, mit Stahlseilen gesichert und öfters mit mehrern Möglichkeiten (machen es dann kürzer oder länger ,..) geht man rauf ; bei ca 800 hm zeigt rechts ein Pfad ab zum Bach Einstieg bei ca 750 hm Der Pfad ist auf der Swiss Topo Karte ungefähr eingezeichend, auf OSM usw ist derzeit nichts zu sehen.
The ascent is orthogr. right. Especially the first 5 minutes are practically pathless; just steeply uphill (keep left) Once you have found the path, follow it uphill for a good 60 minutes with the help of the RED trail markings; partly exposed, secured with steel cables and often with several possibilities (make it shorter or longer, ...) you go up; at about 800 hm a path points right to the stream entry at about 750 hm The path is roughly marked on the Swiss topographic view, on OSM etc. nothing is currently visible.
Tour (3 h 20):
Zuerst einige kürzere Abseiler (max 35m). Dann erreicht man die hohe Kante; diese ist ca in 55m / 50m / 15m / 35m unterteilt. Beim zweitenhöheren Abbruch gelangt man nach ca 20m rechts beim Wasserverlauf zu Stand für den finalen C50 Danke an Lars , Luci ,..usw fürs Einrichten und "öffentlich" machen
First some shorter rappels (max. 35m). Then you reach the high edge; this is divided into approx. 55m / 50m / 15m / 35m. At the second higher abseil, after approx. 20m to the right of the water course, you reach the belay for the final C50 Thanks to Lars , Luci ,..etc for setting it up and making it "public"
Retour (0 min):
Aus dem Bach zum Auto.
From the stream to the car.

Coordonnées:

Parking à l'entrée et à la sortie
46.327091°, 8.982021°
DMS: 46° 19" 37.53', 8° 58" 55.28'

DM: 46° 19.625", 8° 58.921"

Google Maps

Suisse Topographique
Platz für 5- 6 Autos
Départ du Canyon
46.32799°, 8.98918°
DMS: 46° 19" 40.76', 8° 59" 21.05'

DM: 46° 19.679", 8° 59.351"

Google Maps

Suisse Topographique
ca bei 780hM
Fin du Canyon
46.327338°, 8.982079°
DMS: 46° 19" 38.42', 8° 58" 55.49'

DM: 46° 19.64", 8° 58.925"

Google Maps

Suisse Topographique
Point de repère
46.327751°, 8.981891°
DMS: 46° 19" 39.9', 8° 58" 54.81'

DM: 46° 19.665", 8° 58.913"

Google Maps

Suisse Topographique
Beginn Zustiegsweg