v4 a2 II
2h40
45min
1h45
10min
460m
305m
155m
50m
1x50m+2x20m
14
380m
à pied
Évaluation:
★★★★★
2 (2)
Info:
★★★
2 (1)
Belay:
★★★
2 (2)
Résumé:
traduction alternative
➜
Langue originale
Waldgraben, der gegen Ende interessanter wird.
ERster teil ist eng und eingeschnitten - der zweite Teil ist offener und vertikaler.
Forest canyon that becomes more interesting towards the exit.
The first part is narrow and incised - the second part is more open and vertical.
Ouest
Gneiss
Résumé:
traduction alternative
➜
Langue originale
Waldgraben, der gegen Ende interessanter wird.
ERster teil ist eng und eingeschnitten - der zweite Teil ist offener und vertikaler.
Forest canyon that becomes more interesting towards the exit.
The first part is narrow and incised - the second part is more open and vertical.
Accès:
traduction alternative
➜
Langue originale
Wir verlassen die E62/SS33 über die Ausfahrt Villadossola und fahren auf der Via Sempione über Beura-Cardezza und Quarata nach Cosa.
Kier stellen wir das Auto vor der Kirche Guiseppe Artigiano ab. Sie liegt am Hanhfuß, unweit des Ausstiegs aus der Robana.
We leave the E62/SS33 at the Villadossola exit and drive along Via Sempione via Beura-Cardezza and Quarata to Cosa.
We park the car in front of the church of Guiseppe Artigiano. It is located at the foot of the hill, not far from the exit from the Robana.
Approche (45 min):
traduction alternative
➜
Langue originale
Vom Parkplatz gehen wir am Hangfuß in südlicher Richtung, bis wir auf den Weg zur Kapelle SanLorenzo stoßen. Hier also links hinauf. Bei der Kapelle angekommen, nehmen wir nur wenige Meter danach den linksüber eine Wiese angehenden Steig. Er führt uns direkt zum Einstieg (siehe Karte im Fotoalbum und der Gallerie).
From the parking lot, walk south along the foot of the slope until you reach the path to the San Lorenzo chapel. Turn left up here. Once you reach the chapel, take the path to the left across a meadow just a few meters further on. It leads us directly to the entry (see map in the photo album and gallery).
Tour (1 h 45):
traduction alternative
➜
Langue originale
Zu Beginn mehrere kleine Abseiler, mit Laufstrecken verbunden. Am Ende dann das "Highlight" mit dem 50m-Abfall.
At the beginning several small rappels, connected with running sections. At the exit, the "highlight" with the 50m drop.
Retour (10 min):
traduction alternative
➜
Langue originale
Nach dem letzten Abseiler noch einige Meter im Bach abwärts, dann über die Steintreppe mit Geländer links hinaus und durch den Wald in wenigen Minuten zur Kirche und dem Auto.
After the last rappel, descend a few more meters in the stream, then take the stone steps with railings to the left and through the forest in a few minutes to the church and the car.
Coordonnées:
Parking à l'entrée et à la sortie
vor der Kirche Guiseppe Artigiano
Départ du Canyon
Fin du Canyon
links die Steintreppe hinauf
Littérature:
Carte
1:25000
Livre Canyoning
Spéléo Club de la Vallée de la Vis
2015
Livret de canyoning
Associazione Italiana Canyoning
2025
21° AIC International Canyoning Meeting | Ric 2025
Info canyon Descente
Info canyon Ropewiki
Galerie
12.09.2025
Joey CIA
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
💧
Faible
Terminé ✔
traduction alternative
➜
Langue originale
Kurz am Nachmittag gemacht, gute Starttour nach 6 Std Autofahrt zur Vorbereitung für die nächsten Tage.
Die meisten Haken ok, beim vorletzten Abseiler vorm 50er Haken am Zwischenstand komplett locker deswegen durchgeseilt.
Highlight ist der Schlusswasserfall.
Shortly done in the afternoon, good start tour after 6 hours drive to prepare for the next days.
Most of the anchors were ok, on the penultimate rappel before the 50-pitch anchor on the intermediate belay completely loose.
The highlight is the final waterfall.
24.07.2023
Patrik
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
💧
Faible
Terminé ✔
traduction alternative
➜
Langue originale
Gute Alternative wenn alle anderen Schluchten zuviel Wasser haben. Es riecht etwas nach abgestandenem Wasser. Installationen sind gut.
Good alternative when all other gorges have too much water. It smells a bit like stale water. Installations are good.
Hydrologie:
traduction alternative
➜
Langue originale
Ein Notausstieg bei ca. der Hälfte.
An emergency exit at about the halfway point.