Ravine à Paulo

Dernière mise à jour: 19.01.2026 par Daniel Sturm
Pays: France
Sous-régione: arrondissement de Saint-Pierre
Ville: Entre-Deux
v4 a2 II
3h2
2min
2h30
30min
1250m
1110m
140m
x
70m
2x 35m
750m
Voiture obligatoire
Évaluation:
★★★★★
0 ()
Info:
★★★
0 ()
Belay:
★★★
0 ()
Résumé:
Kleine, angenehme und wenig anspruchsvolle Schlucht, in der sich die Abseilstellen relativ regelmäßig aneinanderreihen.
Small, pleasant and undemanding canyon, in which the abseils are relatively regular.
Résumé:
Kleine, angenehme und wenig anspruchsvolle Schlucht, in der sich die Abseilstellen relativ regelmäßig aneinanderreihen.
Small, pleasant and undemanding canyon, in which the abseils are relatively regular.
Accès:
Auf der vierspurigen Straße nach St. Benoit nehmen Sie die Ausfahrt Bois Rouge und fahren dann nach Beaumont les Hauts. Fahren Sie an den ersten Gewächshäusern und dem Reservoir am Punkt 1023 m vorbei. Parken Sie das erste Fahrzeug 500 m weiter in einer Rechtskurve an der Einmündung eines Feldwegs auf der linken Straßenseite. Fahren Sie mit dem zweiten Fahrzeug bis zum Ende der Straße (Kioske und Parkplatz). An dieser Stelle führen zwei Feldwege nach Süden. Nehmen Sie den rechten Weg und folgen Sie ihm 2,3 km lang. Passieren Sie eine Schranke und zwei Gerinne. In einer Rechtskurve sehen Sie auf der linken Seite einen Tisch und Bänke mit einem Schild der O.N.F. (Office National des Forêts, französische Forstverwaltung) mit der Aufschrift „Forêt départementalo domaniale de la Plaine des Fougères ” (Staatlicher Wald der Plaine des Fougères). Dies ist der Parkplatz Amont. Amont: Nehmen Sie den rechten Weg und folgen Sie ihm bis zu einer Rechtskurve, die durch Tische auf der linken Seite und ein Schild der ONF auf der rechten Seite gekennzeichnet ist.
On the four-lane road to St. Benoit, take the Bois Rouge exit and then drive to Beaumont les Hauts. Drive past the first greenhouses and the reservoir at point 1023 m. Park the first vehicle 500 m further on in a right-hand bend at the junction of a country lane on the left-hand side of the road. Drive the second vehicle to the exit of the road (kiosks and parking lot). At this point, two country lanes lead south. Take the right-hand path and follow it for 2.3 km. Pass a barrier and two gullies. At a bend to the right, you will see a table and benches on the left with a sign from the O.N.F. (Office National des Forêts, French Forestry Office) reading "Forêt départementalo domaniale de la Plaine des Fougères " (State Forest of the Plaine des Fougères). This is the Amont parking lot. Amont: take the right-hand path and follow it until you reach a right-hand bend marked by tables on the left and a sign for the ONF on the right.
Approche (2 min):
Hinter den Tischen führt ein gut markierter Weg hinunter zur Schlucht. Wenn sie an dieser Stelle trocken ist, überqueren Sie sie und gehen Sie etwa zwanzig Meter entlang, um den ersten Felsvorsprung zu passieren.
Behind the tables, a well-marked path leads down to the canyon. If it is dry at this point, cross it and walk along it for about twenty meters to pass the first ledge.
Tour (2 h 30):
Kleine, angenehme und wenig anspruchsvolle Schlucht, in der sich die Abseilstellen relativ regelmäßig aneinanderreihen: Nach einer R.5 und einer R.16 folgt ein 10-minütiger Fußmarsch im Flussbett. Nach weiteren 3 Absätzen von 6 bis 8 m, die mit R.G. ausgestattet sind, gelangt man zu einer 12 m langen Abseilstrecke (8 m Sprung bei Wasser möglich), hinter der eine Quelle zum Vorschein kommt. Unmittelbar danach erreicht man den letzten Abschnitt, der einen herrlichen Blick auf die Nordküste der Insel bietet. Dieser 65 m hohe, nasse und an beiden Ufern gesicherte Wasserfall teilt sich in 18 + 30 + 17 (R.D.). Die Standplätze sind reibungsfrei angebracht. Dank zweier Punkte, die auf einem Felsblock hinter dem Auffangbecken angebracht sind, ist für die letzte Seillänge eine „Führung” möglich.
Small, pleasant and undemanding canyon with a relatively regular sequence of abseils: An R.5 and an R.16 are followed by a 10-minute walk in the river bed. After another 3 drops of 6 to 8 m, which are equipped with R.G., you reach a 12 m long rappelling route (8 m jump possible in water), behind which a spring appears. Immediately afterwards, you reach the last part, which offers a magnificent view of the north coast of the island. This 65 m high, wet waterfall, secured on both banks, is divided into 18 + 30 + 17 (R.D.). The belays are frictionless. Thanks to two points placed on a boulder behind the catch basin, a "guide" is possible for the last pitch.
Retour (30 min):
Am Ausgang des letzten Beckens suchen Sie einen gut markierten Weg am linken Ufer und folgen ihm. Er führt zunächst bergab und dann wieder sanft bergauf durch Azaleenbüsche. Lassen Sie einen Weg, der zu Ihrer Linken bergauf führt, links liegen und gehen Sie bis zu einem Gitter, das Sie rechts umgehen. Sie passieren zwei kleine Schluchten, bevor Sie die Straße erreichen. Wenn Sie den Abstieg in der Guavenzeit machen, wird Sie der Rückweg begeistern.
At the exit of the last basin, look for a well-marked path on the left bank and follow it. It first leads downhill and then gently uphill again through azalea bushes. Leave a path leading uphill on your left and continue to a fence, which you bypass on the right. You will pass two small canyons before reaching the road. If you make the descent in guava time, the way back will delight you.

Coordonnées:

Parking à l'entrée et à la sortie
-20.975539°, 55.526952°
DMS: -21° 1" 28.06', 55° 31" 37.03'

DM: -21° 1.468", 55° 31.617"

Google Maps
Départ du Canyon
-20.98228°, 55.524718°
DMS: -21° 1" 3.79', 55° 31" 28.98'

DM: -21° 1.063", 55° 31.483"

Google Maps
NICHT Verifziert - Ermittelt basierend auf descente Canyon
12.01.2026 tropyk ★★★★★ 📖 ★★★ ★★★ 💧 Normale Terminé
Automatisch importiert von Descente-Canyon.com für Canyon Paulo Pas d'eau au début puis augmentation du débit au fur et à mesure de la progression Quelques améliorations des relais qui avaient souffert du cyclone 2025 (Quelle: https://www.descente-canyon.com/canyoning/canyon-debit/21316/observations.html)
Hydrologie:
Leicht befahrbare Schlucht, in der man sich während der gesamten Abfahrt in Sicherheit bringen kann. Der erste Teil der Abfahrt kann trocken sein. Der letzte Teil wird durch Quellwasser gespeist und fließt daher ständig. Kann nach Hochwasser oder bei leichtem Regen befahren werden. Schöner finaler Wasserfall, einziges Highlight dieser Abfahrt
Easily navigable canyon where you can take shelter during the entire descent. The first part of the descent can be dry. The last part is fed by spring water and is therefore constantly flowing. Can be used after high water or in light rain. Beautiful final waterfall, the only highlight of this descent