moins difficile
Foz de Causacas
v3 a2 II
4h5
50min
3h
15min
655m
340m
315m
32m
2x35m
22
1200m
à pied
Évaluation:
★★★★★
3.6 (2)
Info:
★★★
0 ()
Belay:
★★★
0 ()
Résumé:
traduction alternative
➜
Langue originale
Abwechslungsreiche Waldschlucht
Varied forest gorge
Nord-Ouest
Résumé:
traduction alternative
➜
Langue originale
Abwechslungsreiche Waldschlucht
Varied forest gorge
Accès:
traduction alternative
➜
Langue originale
Von Bilbao über Santander nach Oviedo. Auf der N-634 in (westlicher) Richtung Grado bzw. Cornellana weiter. Nach 12 km in Richtung Trubia nach Süden abbiegen und den gleichnamigen Fluss aufwärts (19 km) bis Proaza. Hier links ab nach Villamejin und im Ort links haltend nach San Martin. Weiter in Richtung Serandi. Bei der folgenden Brücke über den Rio Serandi Auto abstellen.
From Bilbao via Santander to Oviedo. Continue on the N-634 in the (western) direction of Grado or Cornellana. After 12 km, turn south towards Trubia and continue up the river of the same name (19 km) to Proaza. Turn left here towards Villamejin and keep left in the village towards San Martin. Continue in the direction of Serandi. Park your car at the next bridge over the Rio Serandi.
Approche (50 min):
traduction alternative
➜
Langue originale
Etwa 30 m östlich der Brücke geht von der Teerstraße ein Pfad ab. Dieser überquert bei einer verfallenen Mühle den Rio Serandi an das orogr. li. Ufer und steigt als alter Maultierpfad in Serpentinen aufwärts. Man trifft dann auf den von San Martin kommenden Weg (alter Zustieg). Man erreicht nach ca. 50 Minuten eine Wiese, geht links an dem Steinhaus vorbei und in östlicher Richtung hinunter zum Bach. Hier ist der Einstieg.
About 30 m east of the bridge, a path leaves the tarred road. This crosses the Rio Serandi at a dilapidated mill on the orographic left bank and climbs up in switchbacks as an old mule track. You then meet the path coming from San Martin (old access). After about 50 minutes you reach a meadow, pass the stone house on the left and descend in an easterly direction to the stream. Here is the entry.
Tour (3 h):
traduction alternative
➜
Langue originale
22 Abseiler. Der obere eng eingeschnittene Teil im Halbdunkel lohnt die Mühe. Am Ende eines offeneren Mittelteils kommen noch die beiden langen Abseiler. Mehrfach bieten sich ggf. Möglichkeiten für Rutschen und kleinere Sprünge.
22 Rappels. The upper narrow section in the semi-darkness is worth the effort. At the exit of a more open middle section are the two long rappels. There are several opportunities for slides and smaller jumps.
Retour (15 min):
traduction alternative
➜
Langue originale
Nach der letzen Abseilstelle läuft man noch einige hundert Meter im Bachbett weiter, bis Steigspuren links hinaus auf den Anstiegspfad ziehen (ca. 100 m vor der verfallenen Mühle). Auf ihm abwärts und zurück zum Auto.
After the last rappelling point, continue walking in the streambed for a few hundred meters until the tracks to the left lead to the ascent path (approx. 100 m before the dilapidated mill). Follow it downhill and back to the car.
Coordonnées:
Départ du Canyon
Fin du Canyon
Littérature:
Carte
1:50000
Carte
1:50000
Livre Canyoning
Livre Canyoning
Eduardo Gómez - Laura Tejero
2004
Info canyon Cwiki
Info canyon Descente
Info canyon Ropewiki
Autre info canyon
Rapport de voyage (ex. Blogpost)
29.06.2025
Baroke
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
💧
Normale
Terminé ✔
pas de traduction disponible
Automatisch importiert von Descente-Canyon.com für Canyon Cuasacas
Une carcasse (de cerf?) en décomposition à mi-parcours, qui dégage une odeur difficile à supporter sur les 200 m en aval.Le canyon est magnifique.
(Quelle: https://www.descente-canyon.com/canyoning/canyon-debit/21530/observations.html)
14.08.2024
Gwenn
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
💧
Normale
Terminé ✔
pas de traduction disponible
Automatisch importiert von Descente-Canyon.com für Canyon Cuasacas
Très beau canyon très encaissé, plutôt 4h que 3h. Enchaînement d’une vingtaine de rappels. Les toboggans de la fin passent. Attention à l’avant dernière cascade c’est plutôt une C30, nous étions en bout de corde avec une 60m.
(Quelle: https://www.descente-canyon.com/canyoning/canyon-debit/21530/observations.html)
09.03.2023
System User
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
pas de traduction disponible
Info: Teile der Canyonbeschreibung wurden automatisiert übernommen. Konkret die Felder Weblinks, Koordinaten, Rating, Länge des Canyon, Einfachseil Mindestens von https://www.descente-canyon.com/canyoning/canyon/21530
09.03.2023
System User
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
pas de traduction disponible
Daten importiert von https://canyon.carto.net/cwiki/bin/view/Canyons/CausacasCanyon.html
Nouveau rapport
Veuillez décrire brièvement et de manière concise les informations les plus importantes de la dernière visite ou les informations actuelles importantes sur le canyon. Si nécessaire avec des liens vers des vidéos, photos, etc.
*
*
*
Esc
Del
Hydrologie:
traduction alternative
➜
Langue originale
https://www.chcantabrico.es/sistema-automatico-de-informacion-detalle-estacion?cod_estacion=A620
https://www.chcantabrico.es/sistema-automatico-de-informacion-detalle-estacion?cod_estacion=A620