moins difficile
Molino Drago
v3 a2 II
3h10
10min
2h30
30min
475m
370m
105m
20m
2x20m
8
à pied
Évaluation:
★★★★★
3.2 (4)
Info:
★★★
1.3 (3)
Belay:
★★★
1 (3)
Résumé:
traduction alternative
➜
Langue originale
Kurzer Canyon in schön ausgeschliffenem Fels. Sollte im Frühjahr begangen werden, wenn noch Wasserdurchsatz vorhanden ist.
Short canyon in beautifully polished rock. Should be done in spring when there is still water flow.
décembre - avril
Sud
Résumé:
traduction alternative
➜
Langue originale
Kurzer Canyon in schön ausgeschliffenem Fels. Sollte im Frühjahr begangen werden, wenn noch Wasserdurchsatz vorhanden ist.
Short canyon in beautifully polished rock. Should be done in spring when there is still water flow.
Accès:
traduction alternative
➜
Langue originale
Wir steuern die Stadt Corleone an, die 35 km - Luftlinie - südlich von Palermo liegt. Corleone galt zum Ende des 20. Jahrhunderts als Mafiahochburg in Sizilien. Von Corleone fahren wir auf der SS 118 nordwärts Richtung Palermo. 5,2 km, nachdem wir das Zentrum von Corleone verlassen haben, quert die SS 118 in einem weiten Linksbogen einen kleinen Fluss. 3,4 km weiter biegen wir von der SS 118 links ab, um sofort wieder links eine Piste zu nehmen (ehemalige Eisenbahntrasse - 2017 Autos auf dieser Teilstrecke nicht mehr erwünscht), die uns nach 650 Metern an die Brücke über den Fluss führt.
We head for the town of Corleone, which is 35 km - as the crow flies - south of Palermo. At the exit of the 20th century, Corleone was considered a mafia stronghold in Sicily. From Corleone, we head north on the SS 118 towards Palermo. 5.2 km after leaving the center of Corleone, the SS 118 crosses a small river in a wide left-hand bend. 3.4 km further on, we turn left off the SS 118 and immediately turn left again onto a dirt road (former railroad line - cars are no longer allowed on this section in 2017), which leads us to the bridge over the river after 650 meters.
Approche (10 min):
traduction alternative
➜
Langue originale
Bei der Brücke steigen wir vom rechten Ufer aus ein.
At the bridge we enter from the right bank.
Tour (2 h 30):
traduction alternative
➜
Langue originale
Nach dem letzten Abseiler von 20 m ist ein Ausstieg nach rechts markiert.
After the last rappel of 20 m, an exit to the right is marked.
Retour (30 min):
traduction alternative
➜
Langue originale
Rechts aus dem Canyon hinaus kommen wir in westlicher Richtung zu einem Feldweg, der uns zurück zur Brücke und zum Auto bringt.
We leave the canyon to the right and head west along a dirt road that takes us back to the bridge and the car.
Coordonnées:
Départ du Canyon
Fin du Canyon
Parking à l'entrée et à la sortie
Littérature:
Carte
1:25000
Carte
1:50000
Livre Canyoning
Corrado Conca / Paolo Madonia / Diego Leonardi
2002
Livre Canyoning
Stéphane Coté / Caracal et les Sancho Panza
2009
Info canyon Cwiki
Info canyon Descente
Info canyon Ropewiki
06.04.2025
Roland Ivenz
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
💧
Normale
Terminé ✔
traduction alternative
➜
Langue originale
Schöner Wasserstand, die letzten drei Abseilstellen sind in einem sehr desolaten Zustand und sollten unbedingt erneuert werden.
Nice water level, the last three abseiling points are in a very desolate condition and should definitely be renewed.
08.01.2025
Wido
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
💧
Normale
Terminé ✔
traduction alternative
➜
Langue originale
Angenehmes Wasserangebot. Spektakulär das Stück vor dem letzten Abseiler
Pleasant water supply. The section before the last rappel is spectacular
18.10.2024
Jordi Ibañez Rius
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
💧
Sèche
Terminé ✕
traduction alternative
➜
Langue originale
El barranco estaba seco con pozas de agua estancada.
The ravine was dry with pools of stagnant water.
09.03.2023
System User
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
pas de traduction disponible
Daten importiert von https://canyon.carto.net/cwiki/bin/view/Canyons/MolinoDragoCanyon.html
Nouveau rapport
Veuillez décrire brièvement et de manière concise les informations les plus importantes de la dernière visite ou les informations actuelles importantes sur le canyon. Si nécessaire avec des liens vers des vidéos, photos, etc.
*
*
*
Esc
Del
Hydrologie: