un peu difficile
Deseno (inferior)
v4 a3 III
6h5
1h15
4h30
20min
700m
390m
310m
40m
2x45m
22
600m
à pied
Évaluation:
★★★★★
3.1 (4)
Info:
★★★
2 (1)
Belay:
★★★
2 (1)
Résumé:
traduction alternative
➜
Langue originale
Abwechslungsreicher Abseilcanyon
Beschreibung Superior fehlt.
Varied rappel canyon
Description Superior is missing.
Sud-Est
Résumé:
traduction alternative
➜
Langue originale
Abwechslungsreicher Abseilcanyon
Beschreibung Superior fehlt.
Varied rappel canyon
Description Superior is missing.
Accès:
traduction alternative
➜
Langue originale
Von Domodossola auf der orograf. linksufrigen Straße über dem Torr. Bogna hinauf nach Cisore (ca. 3 km ab Zentrum Domodossola). Bei der Straßenverzweigung links zu dem großen Platz mit Holzhäuschen und Unrat (2006). Hier parken.
From Domodossola on the orographic left bank road above Torr. Bogna up to Cisore (about 3 km from the center of Domodossola). At the road junction turn left to the large square with wooden huts and garbage (2006). Park here.
Approche (1 h 15):
traduction alternative
➜
Langue originale
Vom Parkplatz zurück zur Hauptstraße, auf dieser ca. 200 m links, um dann (510 m ü.NN) dem Maultierpfad rechts ab in Richtung WNW bergauf zu folgen (weißrote Markierung).Bei der Verzweigung rechts (links "MTB"). Wir gehen bergauf, von li. unten kommt ein Weg mit weißroter Markierung, wir weiter bergauf bis etwa 650 m ü.NN. Hier bei einem großen Steinmann weiter auf dem Rücken bergauf bis etwa 750m üNN. Hier rechts halten und über eine felsigen, aber baumbestandene Flanke hinunter in den Bach, den wir wenige Meter oberhalb der C 30 erreichen.Man kann auch auf Höhe 625 m üNN einsteigen, wenn man bei dem großen Steinmann nicht weiter aufwärts steigt, sondern im wesentlichen horizontal, zuletzt steil hinab in das Bachbett absteigt.
From the parking lot back to the main road, turn left on it for approx. 200 m, then (510 m above sea level) follow the mule track to the right in a WNW uphill direction (white-red markings), turn right at the junction (left "MTB"). We walk uphill, from the left below comes a path with white-red markings, we continue uphill to about 650 m above sea level. Here, at a large cairn, continue uphill on the ridge to about 750m above sea level. Keep right here and descend over a rocky but tree-covered flank into the stream, which we reach a few meters above the C 30.You can also enter at 625 m above sea level if you do not continue uphill at the large cairn, but descend essentially horizontally, finally steeply down into the streambed.
Tour (4 h 30):
traduction alternative
➜
Langue originale
Will man den Rio Deseno von oben (1375 m üNN) gehen, hat man 3 Stunden Aufstieg und 11 Stunden Abstieg vor sich. So hat sich die Erkundung eines Zwischeneinstiegs angeboten. Auch so ist es noch eine Tagestour mit über 20 Abseilern.
If you want to go Rio Deseno from the top (1375 m a.s.l.), you have 3 hours of ascent and 11 hours of descent ahead of you. Thus, the exploration of an intermediate entrance has offered itself. Even so, it is still a day trip with over 20 rappel.
Retour (20 min):
traduction alternative
➜
Langue originale
An der Geschiebebremse rechts abklettern und auf der den Bach kreuzenden Piste rechts hinauf zur Straße, diese nach rechts versetzt queren und durch die Weingärten hinauf nach Cisore.
At the slide brake downclimb right and on the slope crossing the stream right up to the road, cross it offset to the right and through the vineyards up to Cisore.
Coordonnées:
Départ du Canyon
Fin du Canyon
Départ du Canyon
(descente_1)
Départ du Canyon
départ pour l\'integrale (descente)
Parking à l'entrée et à la sortie
(descente_3)
Littérature:
Carte
1:50 000
Carte
1:25000
Carte
1:50000
Livre Canyoning
Spéléo Club de la Vallée de la Vis
2015
Livre Canyoning
Livre Canyoning
Info canyon Cwiki
Info canyon Descente
Info canyon Ropewiki
03.08.2025
Airmax
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
💧
Faible
Terminé ✔
traduction alternative
➜
Langue originale
Zustieg oben nicht ganz einfach zu finden und etwas rutschig. Haben den Weg oben etwas von Blättern und Ästen befreit. Nun einfacher zu finden. Haken sind ein Mix aus "Marke Eigenbau" (Baumarkt-Kette und Beilagscheibe) und neuen Bohrhaken. An sich ein schöner Abseil-Canyon. Am Wehr unten noch einmal am Baum abseilen und dann auf den breiten Forstweg raus.
Access at the top not easy to find and a little slippery. We have cleared the path at the top of leaves and branches. Now easier to find. Anchors are a mix of "home-made" (DIY store chain and washer) and new bolts. A nice rappel canyon in itself. At the dam at the bottom, rappel down the tree again and then out onto the wide forest path.
10.08.2023
Alex54
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
💧
Haut
Terminé ✔
traduction alternative
➜
Langue originale
Diciamo che se è la prima volta nella zona non è il torrente più consigliato... ma se i livelli d'acqua negli altri grandi canyo. Sono stroppo alti è comunque un canyon interessante con alcuni passaggi niente male, anzi, dopo un temporale con portata alta come lo abbiamo sceso noi diventa anche tecnico per calate strette sotto getto. 1ualche recupero difficile
Let's say if it's your first time in the area it's not the most recommended creek...but if the water levels in the other big canyo. Are stroppo high it is still an interesting canyon with some not bad passages, indeed, after a storm with high flow as we descended it also becomes technical for tight rappels under jet. 1ual few difficult retrieves
09.03.2023
System User
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
pas de traduction disponible
Info: Teile der Canyonbeschreibung wurden automatisiert übernommen. Konkret die Felder Weblinks, Koordinaten, Rating, Länge des Canyon, Einfachseil Mindestens von https://www.descente-canyon.com/canyoning/canyon/21697
09.03.2023
System User
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
pas de traduction disponible
Daten importiert von https://canyon.carto.net/cwiki/bin/view/Canyons/DesenoinferiorCanyon.html
Hydrologie: