difícil
Froda (Inferiore)
v5 a3 III
3h15
5min
3h
10min
575m
380m
195m
50m
2x 60m
12
700m
Coche opcional
Clasificación:
★★★★★
3.7 (7)
Información:
★★★
2.7 (3)
Belay:
★★★
2.4 (7)
Resumen:
traducción alternativa
➜
Idioma original
Ein 100 m - Abseiler mit "Anlauf"
A 100 m - rappel with "run-up".
Partes
Nombre
Dificultad
Acceso
Recorrido
Regreso
enero - diciembre
10-18 Horas
Norte
Caliza
1.30km²
Resumen:
traducción alternativa
➜
Idioma original
Ein 100 m - Abseiler mit "Anlauf"
A 100 m - rappel with "run-up".
Acceso:
traducción alternativa
➜
Idioma original
Wie Froda superiore:Von Luino am Ostufer des Lago Maggiore nehmen wir die SP 69 nach Castello Castellveccana (9,4 km). Wir verlassen diese Straße hier nach links auf die SP 7 - Via Galileo Galilei - in Richtung Nasca, Sant'Antonio, Arcumeggia. Wir fahren nun 1,9 km und kommen zu einem Haus direkt auf der rechten Straßenseite. 200m weiter auf der SP 7 biegt rechts eine Piste ab ( http://www.valganna.info/phpBB3/download/file.php?id=5455&sid=f863e4b82142828d13c5222d5645bee5&mode=view ). Hier stellen wir das untere Auto ab.
Mit dem zweiten Auto auf der SP 7 in südlicher Richtung weiter kontinuierlich bergauf. Wir können auf den 100 m hohen Schlusswasserfall des Froda inf. schauen und kommen nach 2,7 km an eine markante Linksserpentine. Hier stellen wir das zweite Auto ab, falls wir nicht eine Integralbegehung des Froda beabsichtigen (vgl. Beschreibung zum Froda superiore!).
Like Froda superiore:From Luino on the eastern shore of Lake Maggiore, take the SP 69 to Castello Castellveccana (9.4 km). We leave this road here and turn left onto the SP 7 - Via Galileo Galilei - in the direction of Nasca, Sant'Antonio, Arcumeggia. We now drive 1.9 km and come to a house directly on the right-hand side of the road. 200m further on the SP 7, a dirt road turns off to the right ( http://www.valganna.info/phpBB3/download/file.php?id=5455&sid=f863e4b82142828d13c5222d5645bee5&mode=view ). We park the lower car here.
Take the second car on the SP 7 in a southerly direction continuously uphill. We can see the 100 m high final waterfall of the Froda inferiore and after 2.7 km we come to a prominent left-hand serpentine. Here we park the second car, unless we intend an integral ascent of the Froda (see description of the Froda superiore!).
Acceso (5 min):
traducción alternativa
➜
Idioma original
In der Kehre geht ein Fußweg in westlicher Richtung ab in den Wald.Wir folgen ihm und kommen in etwa 5 Min. zu einem Steg (Einstieg).
In the haipin bend a footpath goes off in western direction into the forest.we follow it and in about 5 min. we come to a footbridge (entry).
Recorrido (3 h):
traducción alternativa
➜
Idioma original
Zunächst Abklettern und kleinere Abseiler, bis man die Abbruchkante mit dem 100 m - Wasserfall erreicht. Er ist auf der orograf. re. Seite mit mehreren Zwischenständen eingerichtet.
11- C7 (2 sx)
12- C5 (2 dx)
13- C3 (2 dx)
14- C5 (MC 2sx + 2sx)
15- C7 (1 sx)
16- C6 (2 sx)
17- C9 (MC 2dx + 2 dx)
18- C30 (2sx + dev sx – 15m)
19- C12 (2 dx)
Final waterfall in water:
20- C5 (2 dx)
21- C20 + C40 + C50 (2sx + 2sx+ 2sx) Only the essential anchors are indicated here; there are additional anchors that can be safely ignored.
Final dry waterfall:
20- C30 + C35 + C45 (2dx + 2dx + 2dx)
First downclimbs and smaller rappels until you reach the break-off edge with the 100 m waterfall. It is set up on the orographic right with several intermediate stands.
11- C7 (2 sx)
12- C5 (2 dx)
13- C3 (2 dx)
14- C5 (MC 2sx + 2sx)
15- C7 (1 sx)
16- C6 (2 sx)
17- C9 (MC 2dx + 2 dx)
18- C30 (2sx + dev sx - 15m)
19- C12 (2 dx)
Final waterfall in water:
20- C5 (2 dx)
21- C20 + C40 + C50 (2sx + 2sx+ 2sx) Only the essential anchors are indicated here; there are additional anchors that can be safely ignored.
Final dry waterfall:
20- C30 + C35 + C45 (2dx + 2dx + 2dx)
Regreso (10 min):
traducción alternativa
➜
Idioma original
Am Fuß des Wasserfalls kommen wir zu einem Holzsteg. Hier li. hinaus auf den Wanderweg passieren wir bald die Häuser des Weilers Casone Froda (394 m üNN), gehen auf dem Weg weiter in nördlicher Richtung, überqueren zweimal den Fluss und kommen nach der dritten Überquerung und weiteren 600 m in nördlicher Richtung an die SP 7 und zu unserem unteren Auto.
At the foot of the waterfall we come to a wooden footbridge. Left here onto the hiking trail, we soon pass the houses of the hamlet of Casone Froda (394 m above sea level), continue north along the path, cross the river twice and, after the third crossing and another 600 m northwards, reach the SP 7 and our car at the bottom.
Coordenadas:
Inicio del Cañón
Final del Cañón
Aparcamiento a la salida
Basierend auf Beschreibung eingetragen.
Aparcamiento a la entrada
Basierend auf Beschreibung eingetragen.
Literaturas:
Mapa
Mapa
1:25000
Libro Barranquismo
Pascal van Duin
Edizioni TopCanyon
2005
978-8890175305
Información cañón de Cwiki
Información cañón de Descente
Información cañón de Ropewiki
otra información sobre Canyon
otra información sobre Canyon
23.08.2025
tropykclefmentinezede63
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
💧
Normal
Completado ✔
no hay traducción disponible
Automatisch importiert von Descente-Canyon.com für Canyon Froda (inferieur)
Dc-Équipement ok
(Quelle: https://www.descente-canyon.com/canyoning/canyon-debit/23250/observations.html)
25.07.2025
Enrico Rispoli
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
💧
Normal
Completado ✔
traducción alternativa
➜
Idioma original
La grande cascata da una svolta al canyon
The big waterfall gives a twist to the canyon
01.06.2025
Massimo Loriato
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
💧
Normal
Completado ✔
no hay traducción disponible
Otros usuarios fueron: Peter
Done the lower part, from bridge to above the final waterfall, with people from the beginner course.
Everything in order, added anchors on the last two points missing for additional security; flow normal, quite slippery here and there.
Otros usuarios fueron: Peter
25.08.2024
Anja
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
💧
Bajo
Completado ✔
traducción alternativa
➜
Idioma original
Mega schöner Abseilcanyon. Alles Stände tiptop. Besonders beim letzten Abseiler auf guten Seilverlauf achten - scharfe Kanten!
Mega beautiful rappel canyon. All stands tiptop. Make sure the rope runs well, especially on the last rappel - sharp edges!
02.06.2024
Peter
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
💧
Normal
Completado ✕
traducción alternativa
➜
Idioma original
Tutto nella norma. Qualche pozza ancora insabbiata.
Percorso fino a sopra la cascata finale e poi usciti.
Everything in the normal range. A few pools still silted up.
Traversed to above the final waterfall and then exited.
25.11.2023
Bina
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
💧
Normal
Completado ✔
no hay traducción disponible
Automatisch importiert von Descente-Canyon.com für Canyon Froda (inferieur)
(Quelle: https://www.descente-canyon.com/canyoning/canyon-debit/23250/observations.html)
18.05.2023
Bina
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
💧
Normal
Completado ✔
traducción alternativa
➜
Idioma original
Hübsch.
Pretty.
18.05.2023
Patrik Bartel
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
💧
Normal
Completado ✔
traducción alternativa
➜
Idioma original
Sup. und inf. begangen. Nur zu Beginn eine Laufstrecke, dann kontinuierlich abwärts. Abseiler folgt auf Abseiler.
Wer Wasserstand wie bei unserer Begehung ist an der grossen Kaskade ungemütlich, da empfiehlt sich der trockene, aber grüne Stand.
https://canyon.li/froda-18-05-23/
Sup. and inf. committed. Only at the beginning a run, then continuously downhill. Abseil follows abseil.
If the water level is uncomfortable at the big cascade, as it was during our ascent, the dry but green belay is recommended.
https://canyon.li/froda-18-05-23/
09.03.2023
System User
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
no hay traducción disponible
Daten importiert von https://canyon.carto.net/cwiki/bin/view/Canyons/Frodainferiore2Canyon.html
Hidrología: