Perthus

Ravin du Perthus, Salt del Fito (ou Fitor), Rio Llobregat d'Emporda, Barranc de Llobregat Last Update: 23.10.2025 by Daniel Sturm
Country: España / Spain
Subregion: provincia de Gerona / Provincia de Girona
Town: La Junquera
v5 a3 III
3h40
1h
2h30
10min
485m
215m
270m
x
55m
1500m
on Foot
Rating:
★★★★★
2.5 (1)
Info:
★★★
0 ()
Belay:
★★★
0 ()
Summary:
Erst offen - dann eingeschnitten der Salt del Fitónell ist ein C30, der in eine sehr enge und exponierte Rinne
First open - then cut into the Salt del Fitónell is a C30 that leads into a very narrow and exposed chute.
Summary:
Erst offen - dann eingeschnitten der Salt del Fitónell ist ein C30, der in eine sehr enge und exponierte Rinne
First open - then cut into the Salt del Fitónell is a C30 that leads into a very narrow and exposed chute.
Access:
Fahren Sie am Perthus vorbei bis zur Grenze unterhalb der Geschäfte und biegen Sie dann zwischen den französisch-spanischen Polizeistationen (Grenze) links ab. Fahren Sie die Straße hinauf, vorbei am Geschäft „Super Frontera”, dort oben unter der Autobahnbrücke hindurch und parken Sie direkt auf dem ersten Parkplatz links oder folgen Sie dem Weg auf der rechten Seite, der zum Parkplatz mit den Steineichen in Form eines kleinen Platzes führt. Man kann auch mit einem Geländewagen/SUV dem Weg nach der Schranke am Rand der Autobahn folgen und in der nächsten Haarnadelkurve parken, wo sich das erste alte rot-weiße Schild mit der Aufschrift „Salt del Fitó” befindet. Man geht durch den kleinen Wald und klettert ein wenig (was nicht besonders anstrengend ist), dann wird es etwas enger und man gelangt zu einer Stelle, an der man sich abseilen kann, allerdings ohne große Schwierigkeiten.
Drive past Perthus to the border below the stores and then turn left between the French-Spanish police stations (border). Drive up the road, past the "Super Frontera" store, up there under the highway bridge and park directly in the first parking lot on the left or follow the path on the right that leads to the parking lot with the holm oaks in the shape of a small square. You can also follow the path with an SUV/SUV after the barrier at the edge of the highway and park at the next hairpin bend, where you will find the first old red and white sign with the words "Salt del Fitó". Go through the small forest and climb a little (which is not particularly strenuous), then it gets a little narrower and you come to a place where you can rappel, but without much difficulty.
Approach (1 h):
An derselben Linkskurve folgen Sie dem markierten Wanderweg PR auf der rechten Seite mit der Beschriftung „Salt del Fitó”. Folgen Sie der Richtung Requesens und dem großen Wasserfall. Schilder weisen Ihnen den Weg zum Ende des Weges, wo sich die beiden Wege kreuzen. Der PR-Weg auf der rechten Seite führt zum Fuß des Salt del Fitó (Metallstege), während der kleine Waldweg auf der linken Seite zum Beginn der Schlucht hinaufführt. Er ist mit zwei blauen Punkten gekennzeichnet (auf einer Korkeiche in Mannshöhe und einer auf dem Boden auf einem kleinen Felsen einige Meter darüber). Dieser anschließend nicht mehr markierte Weg endet an einem Rohr und mündet sehr schnell in einen anderen PR-Weg direkt darüber. Er führt zu einem kleinen Steinhaus, wo man sich bereits vorbereiten kann, bevor man zum Flussbett des Llobregat d'Empordà hinuntersteigt.
At the same left-hand bend, follow the marked hiking trail PR on the right-hand side with the sign "Salt del Fitó". Follow the direction of Requesens and the large waterfall. Signs will show you the way to the exit of the path, where the two paths cross. The PR path on the right leads to the foot of the Salt del Fitó (metal footbridges), while the small forest path on the left leads up to the beginning of the canyon. It is marked with two blue dots (on a cork oak at man height and one on the ground on a small rock a few meters above). This subsequently unmarked path exits at a pipe and very quickly joins another PR path directly above it. It leads to a small stone house where you can prepare yourself before descending to the bed of the Llobregat d'Empordà river.
Tour (2 h 30):
Der Canyon beginnt mit einem ersten kleinen Vorsprung, den man hinunterklettern kann und der direkt zum ersten Abseilpunkt des Salt del Fitó führt: MC + C45 RG + C55 geteilt: R20 RD + R35 RD. Achtung! Bei hohem Wasserstand nicht in die Engstelle am Beginn des großen Wasserfalls einsteigen, sondern über natürliche Verankerungen am linken Ufer umgehen. Beachten Sie auch, dass eine Eiche RD als geteilter Durchgang im ersten großen Abseilpunkt dienen kann. Am Fuße des Salt del Fitó ist ein möglicher S3 mit RG + Durchgang unter der Touristenbrücke ausgestattet, der einen Abstieg bietet, der in T6 in einem großen Becken + Zwischenstufe mit einem kleinen S2 + T3 endet (Fluchtweg RD über den Klettersteig, und auf dieser Höhe ist eine Seilbahn von einem Standplatz in RD zu Punkten auf der gegenüberliegenden Seite möglich, wenn das große Becken gefüllt ist). + C8 RG kurz vor dem Salt del Fitónell. Der Salt del Fitónell ist ein C30, der in eine sehr enge und exponierte Rinne R11 RD + R19 hängend RD unterteilt ist. Wenn die Engstelle am Anfang des Fitónell stark fließt, nehmen Sie ohne zu zögern den RG-Standplatz in der zweiten trockenen, mit Vegetation bewachsenen Rinne, die über einen Zwischenstandplatz direkt auf den Felsvorsprung führt. Sprung von der Felsplatte möglich, eine dritte Relaisstation kann ebenfalls auf dieser Höhe genutzt werden, R12. Noch einige Passagen, bevor Sie eine schöne Öffnung auf ausgehöhlten Platten erreichen, dem Endpunkt der Route.
The canyon begins with a first small ledge that you can climb down, leading directly to the first anchor of Salt del Fitó: MC + C45 RG + C55 split: R20 RD + R35 RD. Caution! If the water level is high, do not enter the narrow section at the start of the large waterfall, but bypass it via natural anchors on the left bank. Also note that an oak RD can serve as a split passage in the first large anchor. At the foot of the Salt del Fitó, a possible S3 is equipped with RG + passage under the tourist bridge, offering a descent that ends in T6 in a large basin + intermediate step with a small S2 + T3 (escape route RD via the via ferrata, and at this height a zip line is possible from a belay in RD to points on the opposite side when the large basin is filled). + C8 RG just before the Salt del Fitónell. The Salt del Fitónell is a C30 divided into a very narrow and exposed chute R11 RD + R19 hanging RD. If the narrow section at the start of the Fitónell is flowing strongly, take the RG belay in the second dry, vegetation-covered chute without hesitation, which leads directly to the ledge via an intermediate belay. Jumping from the ledge is possible, a third relay station can also be used at this height, R12. A few more passages before you reach a beautiful opening on hollowed-out slabs, the end point of the route.
Return (10 min):
Auf dem Rückweg sieht man einen blauen Pfeil am rechten Ufer auf Höhe der großen Felsplatten vor der letzten Flussbiegung. BLEIBEN SIE UNTERHALB, sonst laufen Sie Gefahr, in Abwasser und Autobahnabfälle zu geraten, und der Fußweg über die Nationalstraße ist nicht wirklich sicher. Die markierte Route führt zu einem ersten felsigen, ausgeschilderten Balkon, dann geht es in Serpentinen weiter bergauf. Man gelangt in eine wunderschöne Landschaft aus Macchia am Südhang des Salines-Massivs, zum Fort de Bellegarde und zum Canigou-Massiv. Man gelangt in einen Korkeichenwald und dann auf den Gipfel eines kleinen Passes, der zu einer der ersten Abzweigungen des Zugangswegs hinunterführt.
On the way back, you will see a blue arrow on the right bank at the level of the large rock slabs before the last bend in the river. STAY UNDER, otherwise you run the risk of running into sewage and highway debris, and the footpath across the national highway is not really safe. The marked route leads to a first rocky, signposted balcony, then continues uphill in switchbacks. You enter a beautiful scenic area of scrubland on the southern slope of the Salines massif, the Fort de Bellegarde and the Canigou massif. You enter a forest of cork oaks and then reach the top of a small mountain pass that leads down to one of the first forks of the access path.

Coordinates:

Canyon Start
42.4542°, 2.88148°
DMS: 42° 27" 15.12', 2° 52" 53.33'

DM: 42° 27.252", 2° 52.889"

Google Maps
Canyon End
42.4539°, 2.86578°
DMS: 42° 27" 14.04', 2° 51" 56.81'

DM: 42° 27.234", 2° 51.947"

Google Maps
Parking Entry and Exit
42.4599°, 2.86406°
DMS: 42° 27" 35.64', 2° 51" 50.62'

DM: 42° 27.594", 2° 51.844"

Google Maps
Parking payant, sur les parkings de la ville
28.12.2025 Sergio&Lola ★★★★★ 📖 ★★★ ★★★ 🌊 Crazy Completed
Automatisch importiert von Descente-Canyon.com für Canyon Llobregat Tres bonnes conditiones ! muy deportivo y técnico 100%. Por Salt del Fitónell, juste passar rappel sec gauche de la fissure, pas dans la entracte etroite, bien equipado. (Quelle: https://www.descente-canyon.com/canyoning/canyon-debit/2561/observations.html)
20.12.2025 Yo 2003 ★★★★★ 📖 ★★★ ★★★ 💧 Normal Completed
Automatisch importiert von Descente-Canyon.com für Canyon Llobregat (Quelle: https://www.descente-canyon.com/canyoning/canyon-debit/2561/observations.html)
09.03.2023 System User ★★★★★ 📖 ★★★ ★★★
Daten importiert von https://www.descente-canyon.com/canyoning/canyon/2561/Perthus.html
Hydrology:
Frühlingsschlucht, möglichst nach einer Regenperiode zu besuchen, im Sommer zu vermeiden, da sie völlig ausgetrocknet ist und die Wasserbecken verschmutzt sind. Vorsicht jedoch bei hohem Wasserstand in den beiden Hauptwasserfällen, insbesondere in der Engstelle Salt del Fitónell. Zwischen den größten Hindernissen gibt es wenig Engagement, verschiedene Ausweichmöglichkeiten, darunter eine über den Klettersteig am rechten Ufer weit vor dem Salt del Fitonell. Die beiden größten Hindernisse erfordern jedoch besondere Aufmerksamkeit.
Spring gorge, preferably to be visited after a rainy period, to be avoided in summer as it is completely dry and the pools are polluted. However, be careful when the water level in the two main waterfalls is high, especially in the Salt del Fitónell narrows. There is little commitment between the biggest obstacles, with various alternative routes, including one via the via ferrata on the right bank well before the Salt del Fitonell. However, the two biggest obstacles require special attention.