Ribeira Seca ou do Paul

Ribeira Seca ou do Paul, Ribeira Seca Paul do Mar Last Update: 22.12.2025 by Casa Vento Madeira
Country: Portugal
Region: Madeira
Subregion:
Town: Paul do Mar
v5 a4 III
4h22
20min
4h
2min
370m
5m
365m
x
95m
2x50, 2x40, 1x25
18
670m
Car optional
Rating:
★★★★★
3.5 (1)
Info:
★★★
3 (1)
Belay:
★★★
2 (1)
Summary:
Spektakuläre, fast immer sonnige Abseiltour, stellenweise mit Meerblick.
Spectacular, almost always sunny abseiling tour, with sea views in places.
November - April
10-15 o'clock
Southwest
Summary:
Spektakuläre, fast immer sonnige Abseiltour, stellenweise mit Meerblick.
Spectacular, almost always sunny abseiling tour, with sea views in places.
Access:
Der Ausstieg befindet sich in unmittelbarer Näge zum Hafen von Paul do Mar, hier gibt es ausreichend Parkplätze. Der (nicht obligatorische) Einstiegsparkplatz liegt in der Travessa da Poca in Maloeira. Shuttlezeit 15 Minuten pro Strecke.
The exit is located in the immediate vicinity of the port of Paul do Mar, where there is ample parking. The (non-compulsory) parking entry is located in Travessa da Poca in Maloeira. Shuttle time 15 minutes each way.
Approach (20 min):
Variante 1 mit einem Auto: Vom Hafen aus durchwandert man die Schlucht auf dem Caminho Real do Paul do Mar. Dieser wunderschöne Weg gibt während des Aufstieges mehrfach den Blick auf die beiden hohen Wasserfälle frei und lässt so unter anderem eine Wasserstandskontrolle zu. An der ersten Abzweigung auf ca. 360Hm folgt man dem linken Weg (Vereda da Maloeira). Er überquert den Bachlauf direkt am Einstieg. Gesamtzeit ca. 1 Stunde. Variante 2 mit zwei Autos: Vom oberen Parkplatz geht man die Betonpiste (Rua do Pico) Richtung Meer, nach ca. 200 Metern zweigt rechts der Wanderweg Vereda do Maloeira ab. Diesem folgen wir immer bergab, bis wir nach gut 20 Minuten den Bach überqueren. An dieser Stelle ist der Durchfluss nur sehr schwer einzuschätzen.
Option 1 with a car: From the harbor, hike through the canyon on the Caminho Real do Paul do Mar. This beautiful path offers several views of the two high waterfalls during the ascent, allowing you to check the water level, among other things. At the first junction at approx. 360m, follow the path on the left (Vereda da Maloeira). It crosses the stream directly at the entry point. Total time approx. 1 hour. Variant 2 with two cars: From the upper parking lot, take the concrete track (Rua do Pico) towards the sea, after approx. 200 meters the Vereda do Maloeira hiking trail branches off to the right. We follow this path downhill until we cross the stream after a good 20 minutes. At this point, the flow is very difficult to estimate.
Tour (4 h):
Nach wenigen Metern im Bach, die manchmal zugewachsen sind, folgt die erste leichte Schräge, die manchmal sehr rutschig und dann nur schwer abkletterbar ist. Kurz darauf folgen die ersten echten Abseilstellen, nach zweien zum warm werden seht man auch schon am ersten 100 Meter Abbruch. Hier sind die Haken nicht leicht zu finden. Drei Längen überwinden 10, 35 und 45 Meter. An den Zwischenständen ist nur wenig Platz. Unten angekommen steht man an einem Zufluss (Ribeira da Cova), der die Wassermenge je nach Niederschlägen ungefähr verdoppelt. Ohne lange Unterbrechung folgt der nächste endlose Wasserfall: 10, 40 und 45 Meter. Nach einigen kleineren Abseilstellen kann man an einer Levada rechts aussteigen und einem Pfad bis zu einer Brücke folgen. Hier an einem Baum zurück in die Schlucht abseilen. So erspart man sich in trockeneren Phasen ein paar dreckige Abstiege ohne Charakter. Wenn deutlich Wasser an der Levada vorbei fließt, lohnt es sich im Bachlauf zu bleiben. Nach der Brücke wartet noch ein sehr schöner Schlussabseiler mit Meer- und Hafenblick.
After a few meters in the stream, which are sometimes overgrown, the first easy slope follows, which is sometimes very slippery and then difficult to climb down. Shortly afterwards, the first real abseils follow, and after two to warm up, you can already see the first 100 meter drop. The anchors are not easy to find here. Three lengths overcome 10, 35 and 45 meters. There is little space at the intermediate belays. Once at the bottom, you come to a tributary (Ribeira da Cova), which roughly doubles the amount of water depending on rainfall. The next endless waterfall follows without a long interruption: 10, 40 and 45 meters. After a few smaller abseils, you can exit at a levada on the right and follow a path to a bridge. Here, rappel back down a tree into the canyon. This saves you a few dirty descents without character in drier phases. If water is clearly flowing past the levada, it is worth staying in the stream. After the bridge, there is a very nice final abseil with views of the sea and harbor.
Return (2 min):
Kürzer geht es kaum, einfach rechts die Treppe hoch, über das Hafengelände zum Auto. (2 Minuten)
It could hardly be any shorter, just go up the stairs on the right, across the harbor area to the car. (2 minutes)

Coordinates:

Canyon Start
32.755297°, -17.217424°
DMS: 32° 45" 19.07', -18° 46" 57.27'

DM: 32° 45.318", -18° 46.955"

Google Maps
Hier kreuzt der Wanderweg den Bach.
Canyon End
32.752494°, -17.223391°
DMS: 32° 45" 8.98', -18° 46" 35.79'

DM: 32° 45.15", -18° 46.597"

Google Maps
Ein manchmal nicht sehr sauberer Pool.
Parking at Exit
32.752454°, -17.224226°
DMS: 32° 45" 8.83', -18° 46" 32.79'

DM: 32° 45.147", -18° 46.546"

Google Maps
Direkt am Hafen gibt es ein paar Stellplätze.
Parking at Entry
32.761196°, -17.212346°
DMS: 32° 45" 40.31', -18° 47" 15.55'

DM: 32° 45.672", -18° 47.259"

Google Maps
Parkplatz am Straßenrand in Maloeira für den Zustieg von oben. 32.761196, -17.212346
19.12.2025 Casa Vento Madeira ★★★★★ 📖 ★★★ ★★★ 💧 High Completed
Nach Regenfällen am vorigen Wochenende ein außergewöhnlich hoher Wasserdurchfluß, aber noch gut machbar. Zustieg von oben mit Shuttle. Grundsätzlich empfehle ich darauf vorbereitet zu sein, dass sich Brombeerbüsche und umgestürzte Bäume einem Abstieg in den Weg stellen können (Säge, Gartenschere, Handschuhe). Manche Anker wachsen binnen einer Saison derart zu, dass es ohne entsprechendes Werkzeug nur mit blutigen Händen machbar ist, ein Seil einzufädeln. Der Starthaken für den ersten hohen Abseiler befindet sich links unterhalb einer 2 Meter langen Rinne.
After last weekend's rainfall, the water flow was exceptionally high, but still manageable. Access from the top with shuttle. I generally recommend being prepared for brambles and fallen trees to get in the way of a descent (saw, secateurs, gloves). Some anchors grow so overgrown within a season that it is only possible to thread a rope with bloody hands without the appropriate tools. The starting hook for the first high rappel is located on the left below a 2-meter-long chute.
09.03.2023 System User ★★★★★ 📖 ★★★ ★★★
Daten importiert von https://ropewiki.com/Seca_(Madeira)
Hydrology:
In den Sommermonaten meist sehr wenig bis gar kein Wasser, insbesondere vom unteren Teil ab der Levada ist dann abzuraten.
In the summer months, there is usually very little to no water, and the lower part from the levada onwards is particularly inadvisable.