Gamchi

Gamchi (Gletscherschlucht), Gamchibach Ultimo aggiornamento: 04.11.2024 da Bubtore
Sottoregione: Verwaltungskreis Frutigen-Niedersimmental / Frutigen-Niedersimmental administrative district
Città: Kiental
v5 a5 V
5h20
2h
2h40
40min
1950m
1670m
280m
x
60m
2x70m
20
1000m
a piedi
Specialità:
Ghiacciaio nel bacino idrografico Canyon invernale
Ingranaggi:
Lampada frontale
Valutazione:
★★★★★
4.4 (15)
Info:
★★★
1.8 (9)
Belay:
★★★
1.7 (12)
Sintesi:
Hochalpine Klamm mit Einstieg direkt unterm Gletscher. Ein Drittel der Strecke ist man in kompletter Dunkelheit unterwegs.
High alpine gorge with entry directly under the glacier. One third of the route is in complete darkness.

Parti

Nome
Difficoltà
Avvicinamento
Giro
Ritorno
ottobre - novembre
10-14 Ore
Nord
Calcare
6.50km²
Sintesi:
Hochalpine Klamm mit Einstieg direkt unterm Gletscher. Ein Drittel der Strecke ist man in kompletter Dunkelheit unterwegs.
High alpine gorge with entry directly under the glacier. One third of the route is in complete darkness.
Accesso:
A6 bis Spiez, dann Richtung Adelboden abzweigen. In Reichenbach nach links abzweigen und der Strasse bergauf nach Kiental folgen. Weiter bis zum Ende der öffentlich befahrbaren Straße beim gebührenpflichtigen Parkplatz Griesalp (2016: 2 Chf, Wechselautomat für Franken vorhanden)
Take the A6 to Spiez, then turn off towards Adelboden. In Reichenbach, turn left and follow the road uphill to Kiental. Continue to the exit of the public road at the Griesalp parking lot (2016: 2 Chf, change machine for francs available)
Avvicinamento (2 h):
Der Strasse bis zu einer Jausenstation folgen, ab hier auf einem Almweg querend durch steiles Gelände bis zum flachen Gamchiboden. Der weitere Aufstieg quert felsiges Gelände und ist stellenweise mit Drahtseilen versichert. Auf etwa 2000m steigt der Wanderweg nach links an um die Gletschermörane oberhalb zu erreichen. Hier nach rechts auf einen sehr undeutlichen Steig abzweigen der den bröseligen Hang direkt zum Einstieg quert (Steinmänner). Will man den Hauptast der Klamm gehen kann man bei der ersten Klamm etwa 90m oberhalb der Brücke einsteigen, ansonsten noch etwa 100m nach Osten um den linken Klammast zu erreichen. Im Winter sind die Brücken über die Engklamm abgebaut. Der Zustieg überquert viele kleine Wasserläufe die im Winter komplett zugefroren sind. Steigeisen und Pickel sind dann notwendig.
Follow the road as far as a snack station, from here cross an alpine path through steep terrain to the flat Gamchiboden. The rest of the ascent crosses rocky terrain and is secured with wire ropes in places. At around 2000m, the hiking trail climbs to the left to reach the glacier meadows above. Here, branch off to the right onto a very unclear path that crosses the crumbly slope directly to the entry (cairns). If you want to walk the main branch of the gorge, you can enter at the first gorge about 90m above the bridge, otherwise walk about 100m to the east to reach the left branch of the gorge. In winter, the bridges over the gorge are dismantled. The access crosses many small watercourses that are completely frozen over in winter. Crampons and ice axes are then necessary.
Giro (2 h 40):
Hauptast: Erste Abseilstelle am orogr. rechten Schluchtrand knapp oberhalb vom Klammbeginn, dann Abklettern und Abseilen in enger Klamm wo auch der linke Ast einmündet (hier drei Abseilstellen). Im offenen Gelände mit nicht einfachen Abkletterstellen bis zu einem Abbruch oberhalb der Engklamm. Von Felsplatform links 20m Abseilen, dann von Haken rechts unter einen grossen Klemmblock abseilen. Die Abseilstände für den 60m Abseiler befinden sich links. Falls der Wasserstand für ein direktes Abseilen zu hoch ist gibt es einen schwierig zu erreichenden Zwischenstand nach einigen Metern links. Ab hier noch mehrere Abseiler in kompletter Dunkelheit bevor die Klamm mit einen langen, engen Korridor endet.
Main branch: First downclimb on the orographic right canyon rim just above the beginning of the gorge, then downclimb and rappel in the narrow gorge where the left branch joins (here three rappels). In open terrain with not easy downclimbs to a break above the gorge. From the rock platform on the left 20m rappel, then from the anchor on the right under a large clamping block. The rappel points for the 60m rappel are on the left. If the water level is too high for a direct rappel, there is a difficult to reach intermediate stand after a few meters on the left. From here several rappels in complete darkness before the gorge ends with a long, narrow corridor.
Ritorno (40 min):
Rechts auf den Wanderweg und wie beim Zustieg zurück zum Auto.
Turn right onto the trail and return to the car as for the access.

Coordinate:

Inizio del canyon
46.5168°, 7.79267°
DMS: 46° 31" 0.48', 7° 47" 33.61'

DM: 46° 31.008", 7° 47.56"

Google Maps

Svizzera Topografica
Rechter Ast
Parcheggio Entrata e uscita
46.5482°, 7.7622°
DMS: 46° 32" 53.52', 7° 45" 43.92'

DM: 46° 32.892", 7° 45.732"

Google Maps

Svizzera Topografica
Gebührenpflichtiger Parkplatz Griesalp
Fine del canyon
46.5245°, 7.7901°
DMS: 46° 31" 28.2', 7° 47" 24.36'

DM: 46° 31.47", 7° 47.406"

Google Maps

Svizzera Topografica
Inizio del canyon
46.5167°, 7.79219°
DMS: 46° 31" 0.12', 7° 47" 31.88'

DM: 46° 31.002", 7° 47.531"

Google Maps

Svizzera Topografica
Linker Ast
Parcheggio Entrata e uscita
46.5483°, 7.76085°
DMS: 46° 32" 53.88', 7° 45" 39.06'

DM: 46° 32.898", 7° 45.651"

Google Maps

Svizzera Topografica
Punto di passaggio
46.5173°, 7.79269°
DMS: 46° 31" 2.28', 7° 47" 33.68'

DM: 46° 31.038", 7° 47.561"

Google Maps

Svizzera Topografica
Entrée dans le collecteur (descente)
Punto di passaggio
46.5215°, 7.79294°
DMS: 46° 31" 17.4', 7° 47" 34.58'

DM: 46° 31.29", 7° 47.576"

Google Maps

Svizzera Topografica
Puit de lumière (descente)

Letteratura:

Mappa
1:25000
Libro Canyoning
F. Baumgartner / A. Brunner / D. Zimmermann
2010
Libro Canyoning
Emmanuel Belut / Laurence Boyé / Thomas Guigon
Association Openbach
2015
9782746679450

Idrologia: