Isorno (Inferiore) - Piemonte

Valle Isorno inf., Torrente Isorno, Isorno (intermédiaire), Isorno finale, Isorno (finale), Isorno Ultimo aggiornamento: 16.10.2025 da Peter
Regione: Piemonte
Sottoregione: Verbano-Cusio-Ossola
Città: Altoggio
v3 a3 IV
2h35
30min
2h
5min
600m
460m
140m
x
28m
1x15m, 1x30m, 1x35m
6
800m
Auto necessaria
Specialità:
Diga (scarico automatico) Diga (informare l'operatore)
Valutazione:
★★★★★
4.7 (22)
Info:
★★★
2.8 (13)
Belay:
★★★
2.8 (18)
Sintesi:
Kurze, düstere Schlucht mit beeindruckendem Ambiente.
Short, gloomy canyon with impressive ambience.
giugno - settembre
Sud
47.25km²
Sintesi:
Kurze, düstere Schlucht mit beeindruckendem Ambiente.
Short, gloomy canyon with impressive ambience.
Accesso:
Wir kommen vom Süden auf der SS33, fahren an Domodossola vorbei und nehmen die Ausfahrt im Norden dieser Stadt. Von hier steuern wir in östlicher Richtung und dann auf der Brücke über den Isorno das orograf. linke Ufer des Flusses an. Hier geht es dann flussaufwärts bis zum Ende der Straße (P2 - Ausstiegsparkplatz). Die letzten 3.5 KM fährt man auf einer holprigen Sandstraße. Mit dem zweiten Auto wieder zurück, über den Isorno und dann hinauf nach Altoggio. Hier parken wir entweder auf den großen Platz am Ortseingang oder in der Nähe der Kirche. Siehe Anfahrts- und Umsetzungs-Skizze in Fotogalerie.
Coming from the south on the SS33, we drive past Domodossola and take the exit to the north of this town. From here we head east and then cross the bridge over the Isorno to the orographic left bank of the river. Here we continue upstream to the exit of the road (P2 - parking exit). The last 3.5 km are on a bumpy sand road. Take the second car back across the Isorno and then up to Altoggio. Here we park either in the large square at the entrance to the village or near the church. See approach and relocation sketch in photo gallery.
Avvicinamento (30 min):
Im Ort bis vor die Kirche gehen, noch vor der kurzen Treppe nach rechts unter unterhalb einer Häuserreihe in Richtung der Felder. Hinterm Haus kurz nach links und dann bald wieder nach rechts über die Wiese in die nordöstliche Ecke der bewirtschafteten Felder. Hier finden wir einen Bildstock und gleich dahinter den Beginn eines deutlichen Pfades. Nachdem wir den Bildstock passiert haben, geht es in Serpentinen bergab. Den ersten in einer Serpentine abzweigenden Pfad ignorieren wir, unser Pfad zweigt etwa 130m vor erreichen der Brücke nach links ab (Steinmann). Etwa 10hm in einen kleinen Sattel aufsteigen, dann gerade in das seichte Tal auf der anderen Seite absteigen. Wir erreichen bald ein kleines Haus am Schluchtrand. Hier geht es nun hinunter (gelbe Markierungspunkte) zum Schluchtgrund - Handläufe sind abschnittsweise vorhanden.\n\nMan kann auch vom unteren Parkplatz zum Einstieg aufsteigen. Der Steig ist in der OSM eingetragen soll aber schwer zu finden sein.
In the village, walk in front of the church, before the short staircase turn right underneath a row of houses in the direction of the fields. Behind the house, briefly turn left and then soon right again across the meadow into the northeast corner of the cultivated fields. Here we find a wayside shrine and just behind it the beginning of a clear path. After passing the wayside shrine, we go downhill in switchbacks. We ignore the first path branching off in a serpentine, our path branches off to the left about 130m before reaching the bridge (stone man). Ascend about 10hm into a small saddle, then descend straight into the shallow valley on the other side. We soon reach a small house on the canyon rim. Here we now descend (yellow markers) to the bottom of the gorge - handrails are provided in sections.\n\Man can also ascend from the lower parking lot to the entry. The path is registered in the OSM but should be difficult to find.
Giro (2 h):
* Kurz abklettern * 18m abseilen von Kette rechts (kann nach 4m gesprungen werden, schmales aber tiefes Becken) * 5min abklettern * 12m abseilen oder springen * 28m Abseilen von Kette rechts. Man kann hier auch schon zwei Meter vorher durch einen Felsspalt in den Dom hinterm Wasserfall abseilen. Bei viel Wasser kann es dann aber schwer werden unterm Wasserfall vorbei zu kommen. * 50m Schwimmstrecke in tollen Ambiente * 15m Abseiler von Kette rechts, kann auch gesprungen werden * 18m Abseiler von Kette links * 15m Abseiler von Kette links oben Es folgt eine weitere längere Schwimmstrecke durch den letzten Gumpen welcher von einem Staudamm begrenzt wird. Links am Staudamm über Eisenstifte raufklettern und danach von zwei Haken rechts 8m abseilen.
* Short downclimb * 18m rappel from chain on the right (can be jumped after 4m, narrow but deep pool) * 5min downclimb * 12m rappel or jump * 28m rappel from chain right. You can also rappel two meters in advance through a crevice into the dome behind the waterfall. If there is a lot of water, however, it can be difficult to pass under the waterfall. * 50m swim in a great atmosphere * 15m rappel from chain on the right, can also be jumped * 18m rappel from the chain on the left * 15m rappel from the chain on the top left This is followed by another longer swim through the last pool, which is bordered by a dam. Climb up the left side of the dam over iron pins and then rappel 8m from two anchors on the right.
Ritorno (5 min):
Nach dem letzten Abseiler und dem großen Gumpen klettern wir über das kleine Wehr ab und steigen etwa 50m danach nach links über eine verwachsene Forststraße aus. 2017 waren im Bereich des Ausstieg dutzende Bienenkästen aufgestellt, Vorsicht.
After the last rappel and the large pool, we climb down over the small dam and exit about 50m to the left via an overgrown forest road. In 2017 there were dozens of beehives in the exit area, so be careful.

Coordinate:

Inizio del canyon
46.172226°, 8.354988°
DMS: 46° 10" 20.01', 8° 21" 17.96'

DM: 46° 10.334", 8° 21.299"

Google Maps
Parcheggio in uscita
46.1649°, 8.3573°
DMS: 46° 9" 53.64', 8° 21" 26.28'

DM: 46° 9.894", 8° 21.438"

Google Maps
Parkplatz am Ende der Straße
Parcheggio all'entrata
46.1671°, 8.3456°
DMS: 46° 10" 1.56', 8° 20" 44.16'

DM: 46° 10.026", 8° 20.736"

Google Maps
Parkplatz vor Alteggio
Fine del canyon
46.1668°, 8.3581°
DMS: 46° 10" 0.48', 8° 21" 29.16'

DM: 46° 10.008", 8° 21.486"

Google Maps

Letteratura:

Mappa
1:50000
Mappa
1:25000
Mappa
1:50000
Libro Canyoning
Spéléo Club de la Vallée de la Vis
2015
Libro Canyoning
Libro Canyoning
Simon Flower
Cicerone
2012
Northern Italy and Ticino
Libro Canyoning
Pascal van Duin
2011
Libro Canyoning
Libro Canyoning
Pascal van Duin
Edizioni TopCanyon
2009
100 Beschreibungen
Libro Canyoning
Matthias Holzinger & Thomas Guigon
Pixartprinting.ch
2020
Libretto di canyoning
Associazione Italiana Canyoning
2025
21° AIC International Canyoning Meeting | Ric 2025
Info sul canyon Ropewiki
Idrologia:
Aus einem sehr großen Einzugsgebiet, Durchfluss 3 km stromaufwärts am Damm geregelt. Sehr sportlich über 100 l/s. Vorgelagerter Damm mit automatischer Öffnung bei Überlauf. Wenn das Niveau der Zurückhaltung (ab dem vorgelagerten Teil sichtbar) niedrig ist, geringes Risiko. Wenn der Niveau steigt (bei starken Niederschlägen) wird eine Sirene ausgelöst. VOR DEM ABSTIEG TELEFONIEREN: Società Idroelletricche Riunite Spa - Centrale: 032435112
From a very large catchment area, flow regulated 3 km upstream at the dam. Very sporty over 100 l/s. Upstream dam with automatic opening in case of overflow. When the level of retention (visible from the upstream part) is low, low risk. If the level rises (in case of heavy rainfall) a siren is triggered. CALL BEFORE DESCENDING: Società Idroelletricche Riunite Spa - Centrale: 032435112