v3 a2 III
2h35
5min
2h
30min
910m
780m
130m
12m
1x30m
9
550m
Auto facoltativa
Valutazione:
★★★★★
3.5 (2)
Info:
★★★
0 ()
Belay:
★★★
0 ()
Sintesi:
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Attraktive Abseil-Klamm bei Wasserdurchsatz, der im Sommer jedoch meist fehlt.
Attractive rappel gorge with water flow, but usually lacking in summer.
Sintesi:
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Attraktive Abseil-Klamm bei Wasserdurchsatz, der im Sommer jedoch meist fehlt.
Attractive rappel gorge with water flow, but usually lacking in summer.
Accesso:
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Von Turin auf der A 6 etwa 80 km in Richtung Savona. Die A 6 bei der Ausfahrt Ceva verlassen und auf die SS 28 in Richtung Ormea, Colle di Nava wechseln.\nSüdwärts geht es, vorbei an Garéssio nach Ormea (ca. 34 km ab Autobahn). Weiter auf der SS 28 und nach 4 km - unmittelbar nach der Ortschaft Cantarana - links ab auf die S.P. 216 in Richtung Colle di Caprauna.
Sofern man über 2 Fahrzeuge verfügt, stellt man das untere auf die freie Fläche, die man 100 m nach der Brücke über den Fluss Tanaro links abbiegend erreicht. Man schaut hier auf eine Öffnung eines Tunnels, an dem seit vielen Jahren nicht mehr weiter gebaut wird. Hier sollen aber auch Autoknacker zugange sein.
Mit dem zweiten oder einzigen Fahrzeug geht es weiter die Teerstraße in vielen Kurven bergan, bis man einen eingeschnittenen Bergsattel (links oben Kapelle) erreicht. Jenseits noch hundert Meter leicht abwärts und nach der Brücke über den Prale das Auto an geeigneter Stelle abstellen.
From Turin on the A 6 for about 80 km in the direction of Savona. Leave the A 6 at the Ceva exit and take the SS 28 towards Ormea, Colle di Nava.\nDrive south past Garéssio to Ormea (approx. 34 km from the highway). Continue on the SS 28 and after 4 km - immediately after the village of Cantarana - turn left onto the S.P. 216 in the direction of Colle di Caprauna.
If you have 2 vehicles, park the lower one in the open area, which you reach 100 m after the bridge over the river Tanaro by turning left. Here you can see the opening of a tunnel that has not been under construction for many years. However, car thieves are also said to be at work here.
With the second or only vehicle, continue uphill along the tarred road in many bends until you reach an incised mountain saddle (chapel at the top left). Continue slightly downhill for another hundred meters and park your car in a suitable place after the bridge over the Prale.
Avvicinamento (5 min):
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Mit dem Auto oder zu Fuß auf der kleinen Teerstraße am rechten Ufer des Rio Prale in nördlicher Richtung zum Weiler Borgata Lunotti. Dort dann links hinunter zur Feldwegbrücke über den Prale. Direkt oberhalb der Brücke einsteigen.
By car or on foot along the small tarred road on the right bank of the Rio Prale in a northerly direction to the hamlet of Borgata Lunotti. There, turn left down to the dirt road bridge over the Prale. Get in just above the bridge.
Giro (2 h):
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Sofortiger Eintritt in die Klamm; ununterbrochene Abfolge von Abseilern, erst gegen Ende Laufstrecken.
Immediate entry into the gorge; uninterrupted sequence of rappels, only towards the exit running routes.
Ritorno (30 min):
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Nachdem sich die Schlucht geöffnet hat, geht man im oder neben dem Bachbett weiter, bis man am rechten Ufer blaue Markierungspunkte (Procanyon) sieht. Man folgt diesen, manchmal auch kletternd, bis wir auf einen unscheinbaren Pfad treffen, der von rechts kommt und dem nach links über das Bachbett folgen. Einige Meter am Gegenhang diesen Pfad aufsteigend stoßen wir auf eine Verzweigung.
Falls wir ein Fahrzeug auf dem Platz bei der Tunnelöffnung stehen haben, geht es weiter, den blauen Punkten folgend, abwärts bis zum Auto.
Wollen wir aber zu dem Auto oben, so nehmen wir den linken Pfad und steigen in Serpentinen aufwärts. Wir passieren einen Strommasten, bei dem nächsten geht es leicht abwärts und wir treffen auf die alte Straße (keine Teerdecke). Auf dieser geht es aufwärts, bis man knapp unterhalb des Sattels mit der Kapelle auf die neue Straße treffen. Je nachdem, wo wir das Auto abgestellt haben, folgen wir nun der neuen Straße weiter oder nehmen den Feldweg,der vor dem Hügel mit der Kapelle links führt, den Hügel dann nach rechts umrundet, hinunter zur Brücke am Einstieg und weiter nach Borgota Lunotti führt. Dieser Rückweg ist sehr angenehm, sodass man gut auf eine Autoumsetzung verzichten kann.
After the canyon has opened up, continue in or next to the streambed until you see blue markers (procanyon) on the right bank. Follow these, sometimes climbing, until you come to an inconspicuous path coming from the right and follow it to the left across the streambed. A few meters up this path on the opposite slope we come to a fork.
If you have a vehicle parked at the tunnel opening, continue downhill following the blue dots to the car.
However, if we want to get to the car at the top, we take the left-hand path and climb upwards in serpentines. We pass an electricity pylon, at the next one we descend slightly and reach the old road (no tarmac). Follow this uphill until you reach the new road just below the saddle with the chapel. Depending on where you parked the car, you can either continue along the new road or take the dirt road that turns left before the hill with the chapel, then goes around the hill to the right, down to the bridge at the entry point and on to Borgota Lunotti. This return route is very pleasant, so you can easily do without a shuttle.
Coordinate:
Inizio del canyon
Fine del canyon
Letteratura:
Mappa
1:25000
Mappa
1:50000
Mappa
1:50000
Mappa
1:50000
Mappa
1:25000
Libro Canyoning
Pascal van Duin
2011
Libro Canyoning
Daniele Geuna, Dina Ruotolo
Versante Sud
2010
978-88-87890-94-5
Libro Canyoning
Pascal van Duin
Edizioni TopCanyon
2009
100 Beschreibungen
Info sul canyon Cwiki
Info sul canyon Descente
Info sul canyon Ropewiki
Sconosciuto
Sconosciuto
23.07.2025
jeanclaude.jomard
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
💧
Normale
Completato ✔
nessuna traduzione disponibile
Automatisch importiert von Descente-Canyon.com für Canyon Prale
(Quelle: https://www.descente-canyon.com/canyoning/canyon-debit/22333/observations.html)
25.05.2025
giangi
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
💧
Alto
Completato ✔
nessuna traduzione disponibile
Automatisch importiert von Descente-Canyon.com für Canyon Prale
(Quelle: https://www.descente-canyon.com/canyoning/canyon-debit/22333/observations.html)
01.05.2025
6Squalguigui
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
💧
Normale
Completato ✔
nessuna traduzione disponibile
Automatisch importiert von Descente-Canyon.com für Canyon Prale
Équipement en bon état, quelques petits embâcles par endroit.
(Quelle: https://www.descente-canyon.com/canyoning/canyon-debit/22333/observations.html)
01.05.2025
6Squal
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
💧
Normale
Completato ✔
nessuna traduzione disponibile
Automatisch importiert von Descente-Canyon.com für Canyon Prale
(Quelle: https://www.descente-canyon.com/canyoning/canyon-debit/22333/observations.html)
04.02.2024
West Canyon
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
💧
Normale
Completato ✔
nessuna traduzione disponibile
Automatisch importiert von Descente-Canyon.com für Canyon Prale
chaînes ok, quelques arbres coincés
(Quelle: https://www.descente-canyon.com/canyoning/canyon-debit/22333/observations.html)
09.03.2023
System User
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
nessuna traduzione disponibile
Info: Teile der Canyonbeschreibung wurden automatisiert übernommen. Konkret die Felder Weblinks, Koordinaten, Rating, Länge des Canyon, Einfachseil Mindestens von https://www.descente-canyon.com/canyoning/canyon/22333
09.03.2023
System User
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
nessuna traduzione disponibile
Daten importiert von https://canyon.carto.net/cwiki/bin/view/Canyons/PraleCanyon.html
Nuovo rapporto
Riportare brevemente e concisamente le informazioni più importanti dell'ultimo tour o importanti informazioni attuali sul canyon. Se necessario con link a video, foto, ecc..
*
*
*
Esc
Del
Idrologia: