un po' difficile
Pogallo
v2 a4 III
3h25
25min
2h45
15min
465m
380m
85m
12m
2x 20m
3
Auto facoltativa
Valutazione:
★★★★★
3.4 (3)
Info:
★★★
2.7 (3)
Belay:
★★★
2 (3)
Sintesi:
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Quite horizontal river with long swimming sections and some jumps. Only 3 obstacles have anchors, one of which involves a longer handline. Located in the Valgrande NP/wilderness.
Quite horizontal river with long swimming sections and some jumps. Only 3 obstacles have anchors, one of which involves a longer handline. Located in the Valgrande NP/wilderness.
Sud-Ovest
Gneiss
Sintesi:
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Quite horizontal river with long swimming sections and some jumps. Only 3 obstacles have anchors, one of which involves a longer handline. Located in the Valgrande NP/wilderness.
Quite horizontal river with long swimming sections and some jumps. Only 3 obstacles have anchors, one of which involves a longer handline. Located in the Valgrande NP/wilderness.
Accesso:
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Von Domodossala kommend verlassen wir die A26 über die Ausfahrt Gravellona Toce/Verbania und fahren über Bignugno hinauf nach Cicogna (siehe Google-Luftbild in Fotogalerie). Hier stellen wir das Auto ab.
Coming from Domodossala, we leave the A26 at the Gravellona Toce/Verbania exit and go up to Cicogna via Bignugno (see Google aerial photo in photo gallery). Here we park the car.
Avvicinamento (25 min):
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Wir nehmen von der letzten Linkskehre vor der Ortschaft den Weg in Richtung Pogallo. Der Weg führt zunächst etwa 200m Richtung NNO, dann biegen wir bei der ersten Verzweigung rechts ab und kommen so zur Brücke über den Pogallo (Einstieg).
From the last leftward haipin bend before the village, we take the path towards Pogallo. The path first goes NNO for about 200m, then we turn right at the first fork, reaching the bridge over Pogallo (entry).
Giro (2 h 45):
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
3 Abseiler, viel Schwimmen, einige Rutschen und Sprünge. Achtung: eine längere Toboggan ist nicht rutschbar. Die Wasserableitung überwindet man auf der rechten Seite.
3 rappels, lots of swimming, some slides and jumps. Caution: a longer toboggan cannot be slid down. The water drainage is overcome on the right-hand side.
Ritorno (15 min):
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Beim Zusammenfluss mit dem Rio Grande (von rechts), steigen wir in letzterem - orograf. rechtes Ufer - aufwärts, bis wir auf einen Pfad aussteigen können. Nun geht es wieder zurück nach Cicogna, wobei wir die Straßenwindungen auf einem Maultierpfad abschneiden können.\n\nSollte im Rio Grande zu viel Wasser für einen Aufstieg sein, wendet man sich bachab und steigt dann etwa 200m weiter unten aus.
At the confluence with the Rio Grande (from the right), we climb up the latter - orographic. right bank - until we can get off on a path. Now we go back to Cicogna, where we can cut the road turns on a mule path.\n\nIf there is too much water in the Rio Grande for an ascent, turn downstream and then get off about 200m further down.
Coordinate:
Inizio del canyon
Fine del canyon
Parcheggio in uscita
Parcheggio all'entrata
Optional. Can be hiked or hitchhiked.
Letteratura:
Mappa
1:25000
Mappa
1:50 000
Libro Canyoning
Spéléo Club de la Vallée de la Vis
2015
Libro Canyoning
Libro Canyoning
Pascal van Duin
2011
Libro Canyoning
Libro Canyoning
Pascal van Duin
Edizioni TopCanyon
2009
100 Beschreibungen
Info sul canyon Cwiki
Info sul canyon Descente
Info sul canyon Ropewiki
Altro info sul canyon
13.08.2025
Jeroen Kirchner
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
💧
Normale
Completato ✔
nessuna traduzione disponibile
Floating on a hot Summer's day in the Valgrande PN is about as good as it gets. We used one car + hitchhiked. The recent anchors were welcome, only the handline at the head of the abseil could still do with a chain or second bolt. Very aquatic. A4?
15.09.2024
Andrea Tox
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
💧
Normale
Completato ✔
nessuna traduzione disponibile
Altri utenti sono stati: Peter Massimo Loriato
It can be done in conjunction with Marona (worth doing it this way).
Mainly horizontal, a lot walking and swimming, but also a couple of nice jumps.
The exit point we used: once you get at the junction with Rio Valgrande, keep walking along Pogallo (now San Bernardino) for about 50 meters, walk all the way up the steep slope on your right until you reach the covered artificial channel, walk along it towards the road bridge, pass below it and then go up the stairs on your left.
Altri utenti sono stati: Peter Massimo Loriato
15.09.2024
Peter
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
💧
Normale
Completato ✔
Altri utenti sono stati: Massimo Loriato Andrea Tox
Entrati alla confluenza del Marona. Acqua abbondante e molto fredda ma che non crea particolari problemi nella progressione.
Altri utenti sono stati: Massimo Loriato Andrea Tox
09.03.2023
System User
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
nessuna traduzione disponibile
Info: Teile der Canyonbeschreibung wurden automatisiert übernommen. Konkret die Felder Weblinks, Koordinaten, Rating, Länge des Canyon, Einfachseil Mindestens von https://www.descente-canyon.com/canyoning/canyon/22836
09.03.2023
System User
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
nessuna traduzione disponibile
Daten importiert von https://canyon.carto.net/cwiki/bin/view/Canyons/PogalloCanyon.html
Idrologia:
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Main river collecting water from countless tributaries.
Main river collecting water from countless tributaries.