v3 a1 II
3h45
5min
3h30
10min
840m
570m
270m
35m
2x 35m
780m
Auto necessaria
Valutazione:
★★★★★
0 ()
Info:
★★★
0 ()
Belay:
★★★
0 ()
Sintesi:
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Sehr schöner Blick auf die gesamte Küste.
Very nice view of the entire coast.
Sintesi:
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Sehr schöner Blick auf die gesamte Küste.
Very nice view of the entire coast.
Accesso:
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Über die D 2210, etwa 3 km östlich von Pont du Loup oder 5 km westlich von Tourrettes-sur-Loup verlassen Sie die Villen und parken Sie in der ersten scharfen Linkskurve (Parkplatz talwärts). In dieser Kurve befindet sich ein Weg mit einer Schranke.
Fahren Sie weiter in Richtung Domaine des Courmettes, einem Privatgrundstück mit Zugangsberechtigung, und parken Sie, nachdem Sie an einem landwirtschaftlichen Betrieb vorbeigefahren sind, auf dem Parkplatz der Domaine.
Via the D 2210, about 3 km east of Pont du Loup or 5 km west of Tourrettes-sur-Loup, leave the villas and park at the first sharp left turn (parking lot downhill). At this bend there is a path with a barrier.
Continue towards Domaine des Courmettes, a private property with authorized access, and after passing a farm, park in the parking lot of the Domaine.
Avvicinamento (5 min):
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Folgen Sie dem Weg 250 m weiter in Richtung flachem Gelände, passieren Sie zwei Haarnadelkurven, um die eingezäunte Wiese nicht zu überqueren; der Weg durchquert das Tal unmittelbar danach.
Follow the path 250 m further towards flat terrain, pass two hairpin bends so as not to cross the fenced meadow; the path crosses the valley immediately afterwards.
Giro (3 h 30):
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Am besten zwischen der Wiese und dem Tal hinabsteigen, dann immer weiter durch das Tal oder an dessen Ufern entlang. Eine C10 ohne Absicherung (Strauch am linken Ufer), dann wieder ein wenig unangenehmer Abschnitt. Eine C8, dann geht es schnell in die Einschnitte hinein, und dort wird es viel besser: Die Wasserfälle folgen dicht aufeinander, schön auf griffigem Fels. Die C35 wird durch einen guten Standplatz am linken Ufer unterbrochen.
Vegetation im ersten Teil.
Sehr schöner Blick auf die gesamte Küste.
Die Ausrüstung ist in Bezug auf Seile, Schlingen und Karabiner in die Jahre gekommen. Die Haken sind hingegen ausgezeichnet
Der untere Parkplatz bietet nur Platz für zwei bis drei Autos.
Verhalten Sie sich unauffällig.
It is best to descend between the meadows and the valley, then continue through the valley or along its banks. A C10 without protection (shrub on the left bank), then another slightly unpleasant part. A C8, then it quickly enters the gulches, and there it gets much better: the waterfalls follow each other closely, nicely on grippy rock. The C35 is interrupted by a good belay on the left bank.
Vegetation in the first part.
Very nice view of the entire coast.
The equipment is outdated in terms of ropes, slings and carabiners. The anchors, however, are excellent
The lower parking lot only has space for two to three cars.
Keep a low profile.
Ritorno (10 min):
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Ein paar Meter hinter einer schönen C15-Rinne durchschneidet ein guter Weg das Tal. Hier sollte man das Tal verlassen, auch wenn darunter noch einige kleine Wasserfälle zu sehen sind. Man folgt diesem Weg nach rechts, der das Camplan-Tal durchquert, ein Stück hinunterführt und schließlich zum Auto führt.
A few meters behind a beautiful C15 chute, a good path cuts through the valley. You should leave the valley here, even if you can still see some small waterfalls below. Follow this path to the right, which crosses the Camplan valley, descends a little and finally leads to the car.
Info sul canyon Descente
13.04.2026
lolo
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
💧
Basso
Completato ✔
nessuna traduzione disponibile
Automatisch importiert von Descente-Canyon.com für Canyon Clare
Une belle surprise, début pourri puis quand le 1er rappel arrive ça s’enchaîne bien et c’est sympa . Encore mieux avec plus d’eau bien sûr . Équipement nickel
(Quelle: https://www.descente-canyon.com/canyoning/canyon-debit/20477/observations.html)
Idrologia:
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Die Schlucht ist trocken und daher das ganze Jahr über befahrbar. Allerdings ist diese Tour erst nach einer ausgiebigen Regenperiode und bei zumindest ausreichender Wasserführung attraktiv.
The canyon is dry and therefore accessible all year round. However, this tour is only attractive after a long period of rain and when there is at least enough water.