Schwanderbach

Schwanderbach, Derflibach Ultimo aggiornamento: 24.08.2023 da Daniel Sturm
Sottoregione: Verwaltungskreis Interlaken-Oberhasli / Interlaken-Oberhasli administrative district
Città: Schwanden bei Brienz
v3 a3 III
4h5
1h
3h
5min
1100m
680m
420m
x
30m
2x 30m
16
520m
Valutazione:
★★★★★
3.5 (3)
Info:
★★★
0 ()
Belay:
★★★
2 (1)
Sintesi:
Südseitig ausgerichteter alpiner Abseilcanyon
South facing alpine rappel canyon
Sintesi:
Südseitig ausgerichteter alpiner Abseilcanyon
South facing alpine rappel canyon
Accesso:
Wir verlassen die A8 (Bern - Interlaken) über die Ausfahrt 29 - Brienz, fahren durch Schwanden vom See weg hinauf nach Oberschwanden. Etwa 60m vor diesem Weiler kreuzt die Straße den Schwanderbach. Einige Meter vor der Brücke können wir links der Straße unser Auto abstellen (P).
We leave the A8 (Bern - Interlaken) via exit 29 - Brienz, drive through Schwanden away from the lake up to Oberschwanden. About 60m before this hamlet the road crosses the Schwanderbach. A few meters before the bridge we can park our car on the left side of the road (P).
Avvicinamento (1 h):
Jenseits der Brücke beginnt der Wanderweg. Nach etwa 35 Minuten stoßen wir wieder auf eine Straße, gehen auf dieser etwa 200m nach links und folgen dann wieder dem Steig aufwärts.\n\nSofern wir nur den unteren - interessanteren - Abschnitt begehen wollen, gehen wir auf der Straße links zur Brücke weiter und steigen dort ein.\n\nWenn wir aber weiter aufsteigen, treffen wir wieder auf eine Straße. Diese nach links gehend kommen wir zu zwei Brücken. Bei der zweiten (nordwestlichen) Brücke steigen wir ein (E).
Beyond the bridge the hiking trail begins. After about 35 minutes we come across a road again, walk on it for about 200m to the left and then follow the path uphill again.\n\nIf we want to walk only the lower - more interesting - part, we continue on the road to the left to the bridge and get on there.\n\nIf we continue climbing, however, we come across a road again. Turning left, we come to two bridges. At the second (northwestern) bridge we get on (E).
Giro (3 h):
Im ersten Abschnitt erwarten uns 8-10 Abseiler und ein längerer Fußmarsch bis zur ersten Straßenbrücke. Danach wieder eine längere Lauf- und Abkletter-Strecke, bevor den interessantesten Teil erreichen, eine Vertikale mit 5-7 Abseilern. Nach einem weiteren vertikalen Schluchtteil (8m-25m-12m) geht es im Bach abwärts bis zur Straßenbrücke.
In the first part, 8-10 rappels and a longer walk to the first road bridge await us. Then another longer walk and downclimb before reaching the most interesting part, a vertical with 5-7 rappel. After another vertical gorge part (8m-25m-12m) we descend in the stream to the road bridge.
Ritorno (5 min):
Unter der Straßenbrücke durch und dann rechts hinaus zum Auto.
Pass under the road bridge and then right out to the car.

Coordinate:

Inizio del canyon
46.77°, 8.05821°
DMS: 46° 46" 12', 8° 3" 29.56'

DM: 46° 46.2", 8° 3.493"

Google Maps

Svizzera Topografica
Fine del canyon
46.7608°, 8.0591°
DMS: 46° 45" 38.88', 8° 3" 32.76'

DM: 46° 45.648", 8° 3.546"

Google Maps

Svizzera Topografica

Letteratura:

Mappa
1:25000
Libro Canyoning
Emmanuel Belut / Laurence Boyé / Thomas Guigon
Association Openbach
2015
9782746679450

Idrologia: