Vallon de Bagnolar

Vallon Bagnolar Ultimo aggiornamento: 25.07.2025 da GeorgB
Paese: France
Sottoregione: Alpes-Maritimes
Città: Pelasque
v3 a2 IV
6h
1h30
4h
30min
980m
680m
300m
x
25m
2x 30m
13
1600m
a piedi
Valutazione:
★★★★★
4 (3)
Info:
★★★
2 (2)
Belay:
★★★
3 (1)
Sintesi:
Bei Wasserdurchsatz sehr attraktiver Abseilcanyon
With water flow very attractive rappel canyon
maggio - settembre
Est
5.00km²
Sintesi:
Bei Wasserdurchsatz sehr attraktiver Abseilcanyon
With water flow very attractive rappel canyon
Accesso:
Von Nizza auf der N 202 nach Norden in Richtung Digne; nach 20 km rechts ab in das Tal der Vesubie in Richtung Lantosque, Roquebillière. Nach ca. 14 km auf der D 2565 erreicht man Suquet mit Campingplatz und Hotel. Unmittelbar danach geht es links ab (D 373), wenig später rechts ab in Richtung Pelasque. Man passiert den Weiler Farguet. Kurz vor Erreichen von Pelasque geht es bei einem Brunnen links weg und man kommt am Ende der Straße zum Hotel Auda (2025 nicht bewirtschaftet). Hier wird man zum Schattenparker.
From Nice, head north on the N 202 towards Digne; after 20 km, turn right into the Vesubie valley towards Lantosque, Roquebillière. After approx. 14 km on the D 2565 you reach Suquet with its campsite and hotel. Immediately afterwards, turn left (D 373), then a little later turn right towards Pelasque. You pass the hamlet of Farguet. Shortly before reaching Pelasque, turn left at a fountain and at the exit of the road you come to the Hotel Auda (not open in 2025). Here you can park in the shade.
Avvicinamento (1 h 30):
Weiter auf der Straße, die nicht mehr geteert ist bis zu der Markierung "143", wo links hinab ein Pfad abzweigt, dem wir folgen. Wir marschieren - zumindest zeitweise - an einer ausgetrockneten Wasserleitung entlang, kreuzen einen Bach und kommen schließlich zur Brücke über den Figaret. Hier werden wir später aussteigen. Nun geht es kräftig bergauf, vorbei an den Ruinen einer Bergerie, bis wir die Bergschulter auf Höhe 1030 m ü.NN erreichen. Wir verlassen hier den nach rechts weiterziehenden Weg und steigen jenseits hinunter zum Bachbett des Bagnolar. Am Gegenhang sieht man ein Haus des Weilers Les Barmes.
Continue along the road, which is no longer paved, to the marker "143", where a path branches off to the left, which we follow. We walk - at least temporarily - along a dried-up water pipe, cross a stream and finally reach the bridge over the Figaret. We will get off here later. Now we climb steeply uphill, past the ruins of a mountain farm, until we reach the mountain shoulder at an altitude of 1030 m above sea level. Here we leave the path that continues to the right and descend on the other side to the streambed of the Bagnolar. On the opposite slope you can see a house in the hamlet of Les Barmes.
Giro (4 h):
Beginn in einem kleinen Waldgraben, mit der sukzessiven Eintiefung werden auch die Abseiler höher. Einige Sprünge möglich. Der Bagnolar ist ein attraktiver Canyon, allerdings nur wenn Wasser durch die Schlucht fließt. Oft findet man schon im Mai im unteren Teil nur noch stehendes Wasser in den Gumpen. Im Hochsommer sollte hier eine Nasenklammer zur Ausrüstung gehören. Bei guten Verhältnissen gehört der Bagnolar aber zu den besten Schluchten im Gebiet. Eng, herrlich ausgewaschen und mit formschönen Abseilern und lustigen Sprüngen und Rutschen. Man hat die Möglichkeit bei etwa der Hälfte des Canyons links zum Aufstiegsweg auszusteigen. Die Begehung des attraktiven Figaret abwärts ist - leider - verboten.
Start in a small forest canyon, with the successive deepening the rappels also become higher. Some jumps possible. The Bagnolar is an attractive canyon, but only when water is flowing through it. As early as May, there is often only standing water in the pools in the lower part. In midsummer, a nose clip should be part of your equipment. In good conditions, however, the Bagnolar is one of the best canyons in the area. Narrow, wonderfully washed out and with beautifully shaped rappels and fun jumps and slides. You have the option of exiting to the left at about halfway down the canyon to join the ascent route. Unfortunately, it is forbidden to walk down the attractive Figaret.
Ritorno (30 min):
Nach Erreichen des Figaret in diesem Bach aufwärts bis knapp vor der Brücke ein Hozschild nach rechts den Ausgangssteig anzeigt (ca. 5 Min.). Kurz aufwärts zum Zustiegssteig und dann auf dem Anmarschweg zurück zum Auto (weitere 25 Min.).
After reaching the Figaret, follow the stream uphill until just before the bridge a wooden sign to the right indicates the exit trail (approx. 5 min.). Shortly uphill to the access path and then on the approach path back to the car (another 25 min.).

Coordinate:

Inizio del canyon
43.97142°, 7.25011°
DMS: 43° 58" 17.11', 7° 15" 0.4'

DM: 43° 58.285", 7° 15.007"

Google Maps
Fine del canyon
43.9705°, 7.2594°
DMS: 43° 58" 13.8', 7° 15" 33.84'

DM: 43° 58.23", 7° 15.564"

Google Maps
Parcheggio Entrata e uscita
43.95948°, 7.27061°
DMS: 43° 57" 34.13', 7° 16" 14.2'

DM: 43° 57.569", 7° 16.237"

Google Maps

Letteratura:

Mappa
1:25000
Libro Canyoning
Jean François Fiorina / Franck Jourdan
2007
Libro Canyoning
Libro Canyoning
Hubert Ayasse - Franck Tessier
Edisud
2006
Libro Canyoning
2005
Libro Canyoning
Hubert Ayasse - Franck Tessier
Edisud
1989
Libro Canyoning
Hubert Ayasse - Franck Tessier
Edisud
1989
Libro Canyoning
Roberto Coppo - Luca Dallari - Roberto Schenone
2005
Libro Canyoning
Roberto Coppo - Luca Dallari - Roberto Schenone
2005
Libro Canyoning
Libretto di canyoning
2022
https://randoxygene.departement06.fr/publications/guide-randonnees-clues-et-canyons

Idrologia: