Zwei sehr unterschiedliche Abschnitte aufgrund einer Wasserableitung. Wasserreich im oben Abschnitt, blaugrauer Schiefer und blaugrüne Färbung der Gumpen im unteren Abschnitt.
Two very different parts due to water drainage. Watery in the upper parts, blue-grey shale and blue-green coloring of the pools in the lower part.
agosto - novembre
8-18 Ore
Sud
Calcare
28.00km²
Sintesi:traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Zwei sehr unterschiedliche Abschnitte aufgrund einer Wasserableitung. Wasserreich im oben Abschnitt, blaugrauer Schiefer und blaugrüne Färbung der Gumpen im unteren Abschnitt.
Two very different parts due to water drainage. Watery in the upper parts, blue-grey shale and blue-green coloring of the pools in the lower part.
Accesso:traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Auf der Schweizer A 13 vom Bodensee südwärts bis Chur. Weiter in Richtung San Bernardino. 7 km nach Chur-West von der A 13 ab in Richtung Flims. 5 km nach dem Verlassen der A 13 durchfahren wir ein Tunnel. Gleich nach dessen westlichen Ende rechts ab in Richtung "Trin-Mulin". Über dem Tunnel etwa 100m zurück und dann rechts ab nach Mulin. Direkt nach dieser Abzweigung sehen wir links unterhalb eine Fläche, wo wir das Fahrzeug abstellen können.
On the Swiss A 13 from Lake Constance southward to Chur. Continue in the direction of San Bernardino. 7 km after Chur-West leave the A 13 in the direction of Flims. 5 km after leaving the A 13 we pass through a tunnel. Immediately after its western exit turn right in the direction of "Trin-Mulin". Above the tunnel we go back about 100m and then turn right to Mulin. Immediately after this turnoff we see on the left below an area where we can park the vehicle.
Avvicinamento (35 min):traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Vom Parkplatz wieder zurück über die Straße "Trin-Mulin" hinweg und jenseits in Richtung NNW den Forstweg aufwärts. Wir passieren die Abzweigung zum Wasserbehälter (Einstieg unterer Abschnitt), später das meist trockene Bachbett des Trimosa und erreichen schließlich die Brücke über die Turnigla. Wenige Meter oberhalb der Brücke steigen wir vom orograf. linken Ufer ein.
From the parking lot back across the road "Trin-Mulin" and beyond in the direction NNW up the forest road. We pass the turnoff to the water reservoir (entry lower part), later the mostly dry streambed of the Trimosa and finally reach the bridge over the Turnigla. A few meters above the bridge we climb from the orographic left bank.
Giro (4 h):traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Im oberen Teil kräftiger Strahl, aus dem man sich in aller Regel gut heraushalten kann (siehe aber auch oben unter "Charakteristik"). Reichlich Gelegenheit zum Springen.
Sofern man den unteren Abschnitt riskieren will, das Ambiente ist beeindruckend.
Seit Mitte 2009 verlangen die Betreiber des E-Werks mit Wasserbehälter, dass ihre Anlagen in keiner Weise mehr betreten werden dürfen. Das gilt auch für eine Integralbegehung. Neuerdings (Febr. 2010) hört man auch von einem angeblich bevorstehendem Verbot einer Schluchtbegehung unterhalb der Wasserfassung ohne dass bislang Einzelheiten bekannt sind (vgl.: http://www.descente-canyon.com/forums/viewtopic.php?id=12092).
Inzwischen ist das Verbot eines Zustiegs sowie des Ausstiegs im Ort nach links Realität.
Der Turnigla hat 2 höchst unterschiedliche Abschnitte, weil etwa in der Mitte der Gesamtstrecke eine Wasserableitung in ein Wasserreservoir erfolgt.
So hat der obere Abschnitt (höchster Abseiler ca. 15m) grundsätzlich einen relativ hohen Wasserdurchsatz, worin auch dessen spezifische Schwierigkeit liegt.
An einer Stelle muss man den Gumpen, in den (10m) hineingeseilt wird durch eine enge Rinne verlassen, in die das gesamte Wasser ziemlich konzentriert aus etwa 9m Höhe hineinprasselt - auch bei "Niedrigwasser" schon eine unangenehme Rückenmassage. Zur Umgehung ist hier beim Stand ein Handlauf in der senkrechten Wand (zur Linken) eingerichtet, der jedoch jeweils eigenständig mit dem notwendigen Strick ausgestattet werden muss (2008). Im oberen Teil sind einige Sprünge möglich.
Nach der Wasserableitung (etwa in 960müNN) verbleibt normalerweise nur eine geringe Restwassermenge im Bachbett. Hier steht dann das Ambiente - blaugrauer Schiefer und blaugrüne Färbung der Gumpen - im Vordergrund des Genusses.
Über dem unteren Abschnitt, der sich eigentlich auch für Anfänger eignen würde, hängt jedoch wie ein Damoklesschwert die Gefahr einer nicht vorhersehbaren Wasserzuleitung. Je einmal in den Jahren 2007 und 2008 wurde der Verf. von einer Wasserzuleitung überrascht, das zweite Mal bedingt durch Mängel im Bereich der Elektrizität im Kleinkraftwerk Mulin (links beim Ausstieg). Da beide Fehlfunktionen relativ schnell behoben werden konnten, waren wir zum einen nur relativ kurze Zeit (10 - 20 Min.) dem anschwellenden Wasser ausgesetzt und offenbar nur in dem Umfang wie die Wasserableitung aus dem Turnigla selbst nicht mehr erfolgte, d.h wir hatten nicht mehr Wasser als im oberen Teil. Das würde eine Relativierung der Gefahr bedeuten. Eine mündliche Nachfrage bei Beschäftigten im Kleinkraftwerk Mulin vor Ort ergab jedoch, dass das Wasserreservoir nicht nur durch die Ableitung aus dem Turnigla gespeist wird, sondern auch durch eine zusätzliche Quelle direkt aus dem Berginneren. Deren Schüttung berträgt angeblich bis zu 200 ltr/sec. Die Wasserableitung aus dem Turnigla kommt mit mind. 70 ltr/sec (bei "Niedrigwasser") hinzu. Wird diese gesamte Wassermenge dem unteren Abschnitt zugeführt - oder erfolgt gar eine Spülung - so mag sich jeder selbst die Folgen für die von der Flut überraschten Schluchtler vorstellen. Es gibt zwar immer wieder Bereiche, wo man auf etwas höhere Podeste hinaufklettern kann, aber einen Fluchtweg gibt es weder im oberen noch im unteren Abschnitt - lediglich die Ausstiegsmöglichkeit bei der Wasserableitung.
Powerful stream in the upper part, which is generally easy to stay out of (see also above under "Characteristics"). Plenty of opportunity to jump.
If you want to risk the lower parts, the ambience is impressive.
Since mid-2009, the operators of the E-Werk with water tank have demanded that their facilities may no longer be entered in any way. This also applies to an integral inspection. Recently (Feb. 2010) there has also been talk of an allegedly imminent ban on accessing the gorge below the water catchment without any details being known (see: http://www.descente-canyon.com/forums/viewtopic.php?id=12092).
In the meantime, the ban on access and exit has become a reality.
The Turnigla has 2 very different parts, as there is a water drainage into a water reservoir in the middle of the entire section.
The upper part (highest rappel approx. 15m) has a relatively high water flow rate, which is where its specific difficulty lies.
At one point, you have to leave the pool into which you abseil (10m) through a narrow chute into which all the water pours in a fairly concentrated manner from a height of around 9m - an unpleasant back massage even at "low water". There is a handrail in the vertical wall (to the left) as a workaround, but this must be equipped with the necessary rope independently (2008). A few jumps are possible in the upper section.
After the water is drained (at about 960m above sea level), only a small amount of residual water usually remains in the streambed. Here, the ambience - blue-grey slate and blue-green coloration of the pools - is the focus of enjoyment.
However, the danger of an unpredictable water supply hangs like the sword of Damocles over the lower parts, which would actually be suitable for beginners. Once each in 2007 and 2008, the author was surprised by a water supply, the second time due to faults in the electricity supply at the Mulin small power station (left at the exit). As both malfunctions could be rectified relatively quickly, we were only exposed to the swelling water for a relatively short time (10 - 20 minutes) and apparently only to the extent that the water drainage from the Turnigla itself no longer took place, i.e. we did not have more water than in the upper part. This would put the danger into perspective. However, a verbal inquiry with employees at the Mulin small power station on site revealed that the water reservoir is not only fed by the discharge from the Turnigla, but also by an additional spring directly from inside the mountain. Its flow rate is said to be up to 200 ltr/sec. The water discharge from the Turnigla adds at least 70 ltr/sec (at "low water"). If this entire volume of water is added to the lower parts - or even flushed out - everyone can imagine the consequences for those parts of the gorge that are surprised by the flood. Although there are always areas where you can climb up to slightly higher platforms, there is no escape route in either the upper or lower parts - only the possibility to get out when the water is drained.
Ritorno (10 min):traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Bei Ausstieg am Wasserbehälter: Über Stahlstifte und Drahtseil-Handlauf auf den Betonsteg (auch Abseilen links an der Wasserfassung vorbei direkt zum Betonsteg ist möglich), um das Metallgitter herumhangeln, über den externen Wasserbehälter und auf dem Feldweg hinunter zum Aufstiegsweg. Auf diesem zurück zum Fahrzeug.
Bei Ausstieg nach dem 2. Abschnitt: Beim E-Werk links hinaus, südwärts über den Parkplatz und dann die Straße in östlicher Richtung ("Trin") bis zum abgestellten Fahrzeug.
On exit at the water tank: via steel pins and wire rope handrail onto the concrete footbridge (rappeling left past the water intake directly to the concrete footbridge is also possible), shimmy around the metal grating, over the external water tank and down along the field path to the ascent path. Return to the vehicle along this path.
On exit after the 2nd part: Exit left at the E-Werk, head south across the parking lot and then down the road in an easterly direction ("Trin") to the parked vehicle.
Idrologia:traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Über dem unteren Abschnitt, der sich eigentlich auch für Anfänger eignen würde, hängt wie ein Damoklesschwert die Gefahr einer nicht vorhersehbaren Wasserzuleitung. Je einmal in den Jahren 2007 und 2008 wurde der Verf. von einer Wasserzuleitung überrascht, das zweite Mal bedingt durch Mängel im Bereich der Elektrizität im Kleinkraftwerk Mulin (links beim Ausstieg).
Eine mündliche Nachfrage bei Beschäftigten im Kleinkraftwerk Mulin vor Ort ergab jedoch, dass das Wasserreservoir nicht nur durch die Ableitung aus dem Turnigla gespeist wird, sondern auch durch eine zusätzliche Quelle direkt aus dem Berginneren. Deren Schüttung berträgt angeblich bis zu 200 ltr/sec. Die Wasserableitung aus dem Turnigla kommt mit mind. 70 ltr/sec (bei "Niedrigwasser") hinzu. Wird diese gesamte Wassermenge dem unteren Abschnitt zugeführt - oder erfolgt gar eine Spülung - so mag sich jeder selbst die Folgen für die von der Flut überraschten Schluchtler vorstellen. Es gibt zwar immer wieder Bereiche, wo man auf etwas höhere Podeste hinaufklettern kann, aber einen Fluchtweg gibt es weder im oberen noch im unteren Abschnitt - lediglich die Not-Ausstiegsmöglichkeit bei der Wasserableitung.
The danger of an unpredictable water supply hangs like the sword of Damocles over the lower parts, which would actually be suitable for beginners. The author was surprised by a water supply line once in 2007 and once in 2008, the second time due to deficiencies in the electricity supply at the Mulin small power station (left at the exit).
However, a verbal inquiry with employees at the Mulin small power plant on site revealed that the water reservoir is not only fed by the discharge from the Turnigla, but also by an additional spring directly from inside the mountain. Its flow rate is said to be up to 200 ltr/sec. The water discharge from the Turnigla adds at least 70 ltr/sec (at "low water"). If this entire volume of water is added to the lower parts - or even flushed out - everyone can imagine the consequences for those parts of the gorge that are surprised by the flood. Although there are always areas where you can climb up to slightly higher platforms, there is no escape route in either the upper or lower parts - only the emergency exit option when the water drains away.
Le escursioni nelle gole (canyoning) comportano pericoli non ovvi e potenzialmente letali! Per poterli contrastare in modo adeguato, è assolutamente necessaria una preparazione approfondita di ogni salita. La lettura delle informazioni disponibili su questo sito non è in alcun modo sufficiente per una preparazione così approfondita.
Le descrizioni disponibili si basano su esperienze personali di diversi alpinisti e danno quindi un'impressione soggettiva delle condizioni in una certa data del passato. Le condizioni possono cambiare considerevolmente in qualsiasi momento, tra l'altro a causa delle condizioni meteorologiche (precipitazioni, scioglimento della neve, ...) o di possibili eventi sul terreno alpino (caduta di massi, valanghe, ...). Anche le installazioni tecniche descritte possono cambiare radicalmente a causa di eventi naturali (inondazioni, corrosione) o dell'intervento umano (vandalismo, furto, ...).
Di conseguenza, né la descrizione corretta né quella completa possono essere garantite dai gestori del sito e dai creatori delle informazioni qui disponibili. Opencanyon.org declina ogni responsabilità per danni di qualsiasi tipo!