Wappbach

Ultimo aggiornamento: 01.04.2026 da MajorCanyons
Sottoregione: Landkreis Berchtesgadener Land
Città: Bayerisch Gmain
v3 a2 II
3h55
45min
3h
10min
820m
580m
240m
x
15m
1x10m, 1x30m
20
1000m
a piedi
Specialità:
Famiglia_adatta § Parcheggio a pagamento
Valutazione:
★★★★★
3.6 (13)
Info:
★★★
2.2 (11)
Belay:
★★★
1.9 (12)
Sintesi:
Kurze, kleingliedrige, max. 40m tief eingeschnittene, anfängertaugliche Schlucht mit vielen Rutschmöglichkeiten und kleinen Abseilstufen im Lattengebirge. Teilweise Notausstiege auf beiden Schluchtenseiten möglich. Im eng eingeschnittenen Teil der Schlucht erst nach mehreren Abseilern ein mittelschwerer Notausstieg orographisch links. Ansonsten erst wieder Notausstiege nach dem zweiten C15 orographisch links.
Short, small, max. 40m deep canyon suitable for beginners with many slides and small abseiling steps in the Lattengebirge. Partial emergency exits are possible on both sides of the gorge. In the narrowly incised part of the canyon, a moderately difficult emergency exit orographically to the left only after several rappels. Otherwise, emergency exits only after the second C15 orographic left.
marzo - ottobre
12-18 Ore
Nord
Calcare
3.00km²
Sintesi:
Kurze, kleingliedrige, max. 40m tief eingeschnittene, anfängertaugliche Schlucht mit vielen Rutschmöglichkeiten und kleinen Abseilstufen im Lattengebirge. Teilweise Notausstiege auf beiden Schluchtenseiten möglich. Im eng eingeschnittenen Teil der Schlucht erst nach mehreren Abseilern ein mittelschwerer Notausstieg orographisch links. Ansonsten erst wieder Notausstiege nach dem zweiten C15 orographisch links.
Short, small, max. 40m deep canyon suitable for beginners with many slides and small abseiling steps in the Lattengebirge. Partial emergency exits are possible on both sides of the gorge. In the narrowly incised part of the canyon, a moderately difficult emergency exit orographically to the left only after several rappels. Otherwise, emergency exits only after the second C15 orographic left.
Accesso:
Von Salzburg West über die Walserberg Bundesstraße bis zur Abbiegung links Richtung Großgmain (alternativ kann auch über Salzburg süd-Grödig-Fürstenbrunn nach Großgmain gefahren werden. Dann weiter auf der Großgmainer Landesstraße bis zur Ortschaft Großgmain, Bayerisch Gmain (Landesgrenze). Gleich nach der Grenze links weiter bis zur Bundesstraße 20. Hier rechts abbiegen und nach ca. 200m links abbiegen (Beschilderung Bahnhof/Wanderzentrum). Ab hier folgt man immer der Straße mit der Beschilderung Wanderzentrum Bayerisch Gmain. Am Ende der Sackgasse ist ein kostenpflichtiger Parkplatz (3Std/€3,-).
From Salzburg West via the Walserberg Bundesstraße to the turn-off on the left towards Großgmain (alternatively, you can also drive to Großgmain via Salzburg Süd-Grödig-Fürstenbrunn. Then continue on the Großgmainer Landesstraße to the village of Großgmain, Bayerisch Gmain (state border). Immediately after the border, continue left until you reach Bundesstraße 20, turn right here and after approx. 200m turn left (signposted Bahnhof/Wanderzentrum). From here, follow the road with the signs to the Bayerisch Gmain hiking center. There is a paid parking lot at the exit of the dead end (3h/€3,-).
Avvicinamento (45 min):
Vom Parkplatz aus folgt man dem Wanderweg mit der Beschilderung Alpgartensteig der nach kurzer Zeit zum Wappbach und einer Metallbrücke (Ausstieg) führt. Von der Metallbrücke aus kann man entweder den orographisch linken oder rechten Weg neben dem Bach hochwandern (Alpgarten Rundweg) da beide Wege etwa gleich weit bis zur oberen Metallbrücke (Einstieg) führen.
From the parking lot, follow the hiking trail signposted Alpgartensteig, which after a short time leads to the Wappbach stream and a metal bridge (exit). From the metal bridge, you can either hike up the orographic left or right path next to the stream (Alpgarten circular trail) as both paths lead about the same distance to the upper metal bridge (entry).
Giro (3 h):
Der Wappbach ist der Unterlauf vom Alpgartenbach und liegt gerade schon auf Deutscher Seite. Die Schlucht ist ideal für eine Vormittags- oder Nachmittagstour und kann auch gut mit Anfänger oder Kinder begangen werden. Gleich nach der Metallbrücke beim Einstieg kommen in einer engeren Passage zwei kleine Rutschen und eine der zwei höchsten Abseilstellen (C15). Es folgt eine kleine Stufe und eine längere offene Gehpassage bevor die Schlucht wieder etwas enger wird. Im nächsten Abschnitt folgen mehrere kleine Stufen die abgeseilt, gerutscht oder abgeklettert werden können. Die nächste höhere Abseilstelle (C10) kann alternativ auch links trocken abgeseilt werden. Nun folgt der schönste Teil der Tour, ein längerer eingeschnittener Abschnitt mit der zweiten 15m hohen Abseilstelle im Wasserlauf die 90° um die Kurve geht, schöne Auswaschungen und einige kleine Rutschen. Nach einer weiteren offenen Gehpassage kommt noch eine lässige Abseilstelle (C10) mit Dusche unter einem Klemmblock und dem letzten Eingeschnitten Schluchtenabschnitt wo sich noch viele kleine Rutschen und Abseilstellen befinden. Nach unten hin öffnet sich die Schlucht immer mehr und man erreicht die untere Metallbrücke wo man sich entscheiden kann ob man aussteigt oder noch die letzte Abseilstelle überwinden möchte. Achtung! in einer der letzten Gumpen in denen gerutscht werden kann (ca. 100m vor der Brücke) befindet sich ein Metallstück (Okt.2023). Das Metallteil lässt sich leider nicht bergen. Die letzte Abseilstelle vor der Brücke nutzen, um die zweite Stelle mit abzuseilen, ansonsten muss nach dem Abseiler abgeklettert werden.
The Wappbach is the lower course of the Alpgartenbach and is already on the German side. The canyon is ideal for a morning or afternoon tour and is also suitable for beginners or children. Immediately after the metal bridge at the entry point, there are two small slides and one of the two highest abseiling points (C15) in a narrow passage. This is followed by a small step and a longer open walking passage before the canyon narrows again. In the next part, there are several small steps that can be rappelled, slid or downclimbed. The next higher rappel (C10) can alternatively be dry rappelled on the left. Now follows the most beautiful part of the tour, a longer parts with the second 15m high abseil in the watercourse that goes 90° around the bends, beautiful washouts and some small slides. After another open walking passage, there is a casual abseil (C10) with a shower under a clamping block and the last incised gorge section where there are still many small slides and abseils. Towards the bottom, the canyon opens up more and more and you reach the lower metal bridge where you can decide whether you want to get out or overcome the last abseil. Attention! In one of the last pools where you can slide (approx. 100m before the bridge) there is a piece of metal (Oct.2023). Unfortunately, the piece of metal cannot be retrieved. Use the last rappel point before the bridge to rappel the second point, otherwise you will have to downclimb after the rappel.
Ritorno (10 min):
Entweder vor oder nach der Metallbrücke (letzte Abseilstelle) rechts aussteigen und dem Wanderweg in Kürze zum Parkplatz folgen. Etwas weiter oben ist auch ein ebener Zugang bzw. Ausstieg links möglich. Dieser führt wenige Meter über den Alpgartensteig zur Metallbrücke und zurück zum Parkplatz.
Either before or after the metal bridge (last abseiling point), exit to the right and follow the hiking trail shortly to the parking lot. A little further up, there is also a level access or exit on the left. This leads a few meters over the Alpgartensteig to the metal bridge and back to the parking lot.

Coordinate:

Inizio del canyon
47.705412°, 12.892764°
DMS: 47° 42" 19.48', 12° 53" 33.95'

DM: 47° 42.325", 12° 53.566"

Google Maps
Fine del canyon
47.714121°, 12.896191°
DMS: 47° 42" 50.84', 12° 53" 46.29'

DM: 47° 42.847", 12° 53.771"

Google Maps
Parcheggio Entrata e uscita
47.715915°, 12.898467°
DMS: 47° 42" 57.29', 12° 53" 54.48'

DM: 47° 42.955", 12° 53.908"

Google Maps
Sito del contatore del livello dell'acqua
47.713185°, 12.895856°
DMS: 47° 42" 47.47', 12° 53" 45.08'

DM: 47° 42.791", 12° 53.751"

Google Maps
Brücke oberhalb des Ausstiegs
Idrologia:
Vom Parkplatz zur Brücke am Ausstieg kann der Wasserstand begutachtet werden. Keine direkte automatische Pegelmessstelle.
The water level can be checked from the parking lot to the bridge at the exit. No direct automatic water level measuring point.
Sito del contatore del livello dell'acqua