Trou Blanc

Rivière du Mât Ultimo aggiornamento: 04.03.2024 da Wolfgang Streicher
Paese: France
Sottoregione: La Réunion / Reunion
Città: Hell Bourg
v4 a5 IV
4h55
1h20
3h30
5min
850m
630m
220m
x
50m
2x40m
7
1700m
a piedi
Valutazione:
★★★★★
4.6 (5)
Info:
★★★
2.7 (3)
Belay:
★★★
3 (3)
Sintesi:
Der Trou Blanc ist ein auch landschaftlich reizvolles Aqualand, darf jedoch im Hinblick auf die mit starkem Wasserdurchsatz verbundenen Gefahren (vor allem Rücklauf unterhalb der Rutschen) nicht unterschätzt werden. Der Einstieg über die 50m-Felswand bietet eine anspruchsvolle vertikale Komponente, die bei viel Wasserdurchsatz angezeigt ist.
The Trou Blanc is also a scenic aqualand, but should not be underestimated in terms of the dangers associated with high water flow (especially backflow below the slides). The entry via the 50m rock face offers a challenging vertical component, which is indicated when there is a lot of water flow.
Sintesi:
Der Trou Blanc ist ein auch landschaftlich reizvolles Aqualand, darf jedoch im Hinblick auf die mit starkem Wasserdurchsatz verbundenen Gefahren (vor allem Rücklauf unterhalb der Rutschen) nicht unterschätzt werden. Der Einstieg über die 50m-Felswand bietet eine anspruchsvolle vertikale Komponente, die bei viel Wasserdurchsatz angezeigt ist.
The Trou Blanc is also a scenic aqualand, but should not be underestimated in terms of the dangers associated with high water flow (especially backflow below the slides). The entry via the 50m rock face offers a challenging vertical component, which is indicated when there is a lot of water flow.
Accesso:
Von St-Andre auf der D 48 über Salazie nach Hell-Bourg (25 km). Von hier (950 m ü.NN) Nun auf der D 48 nach Ilet à Vidot und weiter bis zum Ende der Straße. Hier Fahrzeug abstellen (700 m ü.NN).
From St-Andre on the D 48 via Salazie to Hell-Bourg (25 km). From here (950 m above sea level) take the D 48 to Ilet à Vidot and continue to the exit of the road. Park your vehicle here (700 m above sea level).
Avvicinamento (1 h 20):
Vom beim Ausstieg abgestellten Fahrzeug wieder 100m zurück zu der letzten Verzweigung und nun dem Wegweiser 'source petrifiante/Trou Blanc' auf dem "GR R 1 Variante" folgend die Abhänge hoch über dem Riviere du Mat queren. Vor Erreichen der Häuser von Trou Blanc eröffnen sich bei einem Kreuz am Wegesrand 2 Zustiegsmöglichkeiten: Entweder rechts hinab und dann dem links abbiegenden Pfad folgen zur Einstieg bei 'R1-bis' über eine 50 m hohe senkrechte Felswand mit Umsteiger in der Senkrechten (10/40 - hängend!). Oder man geht geradeaus bis zu den Häusern, nimmt dort den rechts abzweigenden Weg hinunter zum Rivier du Mat, wo man nach ca. 300 m im Bachbett zum Abseiler 'R1' kommt. Höchster Abseiler ist in diesem Fall 18m, sofern man in der Bachsohle bleibt. Die Wahl des Zustiegs entscheidet sich danach, ob der Wasserdurchsatz eine Begehung der an R1 anschließenden attraktiven Engstelle zulässt. Die ortsansässigen Guides raten im Zweifelsfall zum Zustieg über 'R1-bis' und gehen diesen in aller Regel auch selbst.
From the vehicle parked at the exit, return 100m to the last fork and now follow the signpost 'source petrifiante/Trou Blanc' on the "GR R 1 variant", crossing the slopes high above the Riviere du Mat. Before reaching the houses of Trou Blanc, there are 2 access options at a cross on the side of the path: Either descend to the right and then follow the path turning left to the entry at 'R1-bis' over a 50 m high vertical rock face with a transfer in the vertical (10/40 - hanging!). Or go straight on to the houses, then take the path branching off to the right down to the Rivier du Mat, where you come to the rappel 'R1' after approx. 300 m in the streambed. The highest rappel in this case is 18m, provided you stay in the streambed. The choice of access depends on whether the water flow allows an ascent of the attractive narrow section following R1. In case of doubt, the local guides recommend access via 'R1-bis' and usually do this themselves.
Giro (3 h 30):
Nach dem Anmarsch im off. Flussbett zunächst eine attraktive Engstelle, dann folgen Rutsch- und Sprungmöglichkeiten, unterbrochen von einigen Abseilern. Mehrfach gibt es Umgehungsmöglichkeiten, wobei bei einer ein Abseiler von 35m zu bewältigen ist. Ein Topo ist bei FFME verfügbar (siehe Links).
After the approach in the off. First an attractive narrow section, followed by slides and possible jumps, interrupted by a few rappels. There are several bypasses, one of which involves a 35m rappel. A topographic view is available at FFME (see links).
Ritorno (5 min):
Unmittelbar vor der Hängebrücke rechts aussteigen und auf dem von der Hängebrücke herauf ziehenden Weg re. hinauf zum abgestellten Fahrzeug.
Immediately before the suspension bridge, get off on the right and walk up the path leading from the suspension bridge on the right to the parked vehicle.

Coordinate:

Inizio del canyon
-21.063°, 55.4954°
DMS: -22° 56" 13.2', 55° 29" 43.44'

DM: -22° 56.22", 55° 29.724"

Google Maps
Fine del canyon
-21.05593°, 55.50068°
DMS: -22° 56" 38.65', 55° 30" 2.45'

DM: -22° 56.644", 55° 30.041"

Google Maps
Parcheggio Entrata e uscita
-21.05752°, 55.50141°
DMS: -22° 56" 32.93', 55° 30" 5.08'

DM: -22° 56.549", 55° 30.085"

Google Maps

Letteratura:

Mappa
Libro Canyoning
Pascal Colas
1995
Libro Canyoning
2002
Libro Canyoning
2009
73 canyons à la Réunion (66) et Madagascar (7)
Altro
2017
Ausgewählte Touren ("Klassiker") auf Reunion

Idrologia: