Paese:
Italia / Italy
Regione: Piemonte
Sottoregione: Verbano-Cusio-Ossola
Città: Premosello-Chiovenda
v4 a2 III
4h5
0min
4h
5min
610m
240m
370m
26m
2x 30m
26
1100m
Auto facoltativa
Specialità:
Diga
Diga
Valutazione:
★★★★★
3.5 (7)
Info:
★★★
2 (3)
Belay:
★★★
2.7 (6)
Sintesi:
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Mittellanger Canyon mit zwei eingeschnittenen Sektionen getrennt von dem Mittelteil der Schlucht.
Der Canyon ist nicht sehr aquatisch hat aber ein paar schöne Sprünge und eine Rutschen - etwa 26 Abseilstellen.
Medium length canyon with two incised sections separated from the middle part of the canyon.
The canyon is not very aquatic but has some nice jumps and a slide - about 26 rappels.
Gneiss
Sintesi:
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Mittellanger Canyon mit zwei eingeschnittenen Sektionen getrennt von dem Mittelteil der Schlucht.
Der Canyon ist nicht sehr aquatisch hat aber ein paar schöne Sprünge und eine Rutschen - etwa 26 Abseilstellen.
Medium length canyon with two incised sections separated from the middle part of the canyon.
The canyon is not very aquatic but has some nice jumps and a slide - about 26 rappels.
Accesso:
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Von Domodossola aus fahren Sie in Richtung Süden und verlassen die SS33 an der Ausfahrt Piedimulera-Vogogna. Fahren Sie weiter bis nach Vogogna und dann bis nach Premosello.
Von Gravellona aus verlassen Sie die SS33 in Premosello und biegen dann links ab.
Von dort aus folgen Sie den Schildern nach Colloro.
Zugang talwärts: Am Bach angekommen, diesen überqueren und kurz danach am Ufer auf der rechten Seite parken.
Zugang bergwärts: Auf der steilen und kurvenreichen Straße weiter nach Colloro fahren. Das Dorf passieren und auf einer kleinen asphaltierten Straße bis zum Parkplatz gegenüber dem Becken des Wasserkraftwerks weiterfahren.
From Domodossola, head south and leave the SS33 at the Piedimulera-Vogogna exit. Continue to Vogogna and then to Premosello.
From Gravellona, leave the SS33 at Premosello and then turn left.
From there, follow the signs to Colloro.
Downhill access: Once you reach the stream, cross it and park on the bank on the right shortly afterwards.
Uphill access: Continue along the steep and winding road to Colloro. Pass the village and continue on a small paved road to the parking lot opposite the hydroelectric power plant basin.
Avvicinamento (0 min):
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Nach der Brücke auf die Rechtsseitig vom Fluss absteigen.
After the bridge, descend to the right side of the river.
Giro (4 h):
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Etwa 26 Abseilstellen. Oberhalb, nach einer ersten Hürde, beginnt die steile C26. Dieser erste Abschnitt ist etwas steil und eng, bietet aber schöne Passagen. Überqueren Sie einen Weg (ca. 500 m Höhe), danach wird es etwas schwieriger. Dann kommen wieder schöne Wasserfälle. Dann die alte Brücke, darunter zwei herrliche Wasserfälle mit tiefen Becken. Dann markiert das große Becken, das bei den Einheimischen sehr beliebt ist, einen klassischen Ausstieg (hängender Schlauch). Es folgen eine C16, eine weitere, die man rechts umgehen muss, und dann das Finale von etwa 18 m. Fahren Sie vorsichtig durch die Passage in der Hochwasserschutzmauer, wenn die Strömung stark ist.
Sehr gute Ausrüstung.
Ausstiegsmöglichkeiten nach dem 9. und 19. Abseilpunkt: Die Straße hinauf nach Colloro ist oft in der Nähe. Im letzten Abschnitt, vor der Brücke am linken Ufer, dann an der Brücke und danach, ist es möglich, an fast jedem Abseilpunkt auszusteigen.
„Ponte Express“: wird häufig praktiziert, insbesondere von den Profis aus der Gegend. Von der alten Brücke aus geht es einige Minuten am linken Ufer entlang zu einem etwa 3-4 m hohen Zugang, der mit einem festen Seil und Sprossen ausgestattet ist; einige Wasserfälle vor der Brücke, dann der T5 unter der Brücke. Der Ausstieg erfolgt an der großen, von oben gut sichtbaren Wasserstelle. Sehr kurz, aber sehr schön, ein echtes Highlight...
Am besten parkt man das Auto in der Haarnadelkurve links 1,3 km nach dem Ortsausgang. Von dieser Haarnadelkurve aus erreicht man die alte Brücke in 5 Minuten (Schild).
About 26 abseils. Above, after a first hurdle, the steep C26 begins. This first part is a bit steep and narrow, but offers beautiful parts. Cross a path (approx. 500 m altitude), after which it becomes a little more difficult. Then there are beautiful waterfalls again. Then the old bridge, below which are two magnificent waterfalls with deep pools. Then the large pool, very popular with the locals, marks a classic exit (hanging tube). This is followed by a C16, another one to go around on the right and then the final of about 18 meters. Be careful through the passage in the flood protection wall when the current is strong.
Very good equipment.
Exit options after the 9th and 19th anchors: the road up to Colloro is often nearby. In the last part, before the bridge on the left bank, then at the bridge and afterwards, it is possible to get off at almost every anchor.
"Ponte Express": is often practiced, especially by professionals from the area. From the old bridge, walk along the left bank for a few minutes to an access point about 3-4 m high, equipped with a fixed rope and rungs; some waterfalls before the bridge, then the T5 under the bridge. The exit is at the large waterhole, clearly visible from above. Very short, but very beautiful, a real highlight...
It is best to park the car in the hairpin bend on the left 1.3 km after leaving the village. From this hairpin bend you can reach the old bridge in 5 minutes (signs).
Ritorno (5 min):
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Einige Meter hinter dem Hochwasserschutzdamm über die Treppe wieder auf die rechte Uferseite gelangen.
A few meters behind the flood protection dam, use the stairs to get back to the right bank.
Coordinate:
Inizio del canyon
Fine del canyon
Parcheggio all'entrata
Parcheggio in uscita
Letteratura:
Libretto di canyoning
Associazione Italiana Canyoning
2025
21° AIC International Canyoning Meeting | Ric 2025
Info sul canyon Descente
07.08.2025
Stephan Gehringer
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
💧
Basso
Completato ✔
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Altri utenti sono stati: AlexS
Alles tip top begannen von Anfang bis Ende. Keine probleme
Everything went smoothly from start to exit. No problems
Altri utenti sono stati: AlexS
05.08.2025
Bastien P.
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
💧
Normale
Completato ✔
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Altri utenti sono stati: Simon Wittmann
Oberer Teil gesperrt aufgrund Naturschutzgebiet. Während dem RIC gab es bereits aktiv Problem mit der Polizei bei anderen Gruppen. Begehen des oberen Abschnittes auf eigenes Verantwortung.
Änderung der Beschreibung wir demnächst vorgenommen.
Upper part closed due to nature reserve. During the RIC there were already active problems with the police with other groups. Walk the upper parts at your own risk.
The description will be changed soon.
Altri utenti sono stati: Simon Wittmann
02.08.2025
Waldemar Engelhardt
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
💧
Basso
Completato ✔
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
27.07.2025
Bina
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
💧
Basso
Completato ✔
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Altri utenti sono stati: Patrik Bartel
Haben die Schlucht jetzt schon zum dritten Mal gemacht. Heute war sie besonders schön. Insgesammt sehr griffiger Fels
This is the third time we've done the canyon. Today it was particularly beautiful. Very grippy rock overall
Altri utenti sono stati: Patrik Bartel
20.07.2025
Nicola
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
💧
Basso
Completato ✔
Torrente molto divertente, la parte finale ed intermedia è usata per fini commerciali, quindi si trovano già molte Zip Line e corde fisse in torrente. Poco parcheggio a valle.
09.03.2023
System User
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
nessuna traduzione disponibile
Daten importiert von https://www.descente-canyon.com/canyoning/canyon/22829/Ponte.html
Nuovo rapporto
Riportare brevemente e concisamente le informazioni più importanti dell'ultimo tour o importanti informazioni attuali sul canyon. Se necessario con link a video, foto, ecc..
*
*
*
Del
Idrologia:
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Ein Teil des Wassers wird aufgefangen, um das Kraftwerk und das Dorf zu versorgen, ein kleiner Teil wird kurz vor der letzten Hochwasserschutzmauer abgeleitet. Es bleibt nur eine sehr geringe Durchflussmenge übrig. Es gibt jedoch zahlreiche Becken, von denen einige tief sind und einen Neoprenanzug erfordern.
Der Weg ist extrem rutschig, was eine Abfahrt bei starker Strömung problematisch macht.
Some of the water is collected to supply the power station and the village, while a small amount is diverted just before the last flood protection wall. Only a very small flow rate remains. However, there are numerous pools, some of which are deep and require a wetsuit.
The path is extremely slippery, which makes a descent in strong currents problematic.