Braus

Vallon de Braus Ultimo aggiornamento: 22.12.2023 da Wolfgang Streicher
Paese: France
Sottoregione: Alpes-Maritimes
Città: Sospel
v3 a2 III
3h35
5min
3h
30min
765m
340m
425m
x
30m
2x35m
17
1800m
Auto necessaria
Valutazione:
★★★★★
2.5 (2)
Info:
★★★
0 ()
Belay:
★★★
0 ()
Sintesi:
Wasserarmer Abseilcanyon
Low water rappel canyon
9-14 Ore
Est
Calcare
Sintesi:
Wasserarmer Abseilcanyon
Low water rappel canyon
Accesso:
Von Sospel auf der D 2566 in Richtung Col de Turini, 1 km nach der Abzweigung der Straße zum Col de Braus und unmittelbar nach der Bahnunterführung links ab und auf orograf. linker Seite des Baches hinauf zum Weiler Vesta. Ein Fahrzeug dort abstellen, wo die Straße sich in einem Rechtsbogen vom Bach entfernt. Mit dem anderen Fahrzeug zurück in Richtung Sospel und vor dem Ort rechts\nab auf die D 2204 in Richtung Col de Braus. Zweites Fahrzeug nach 12 km in einer Parkbucht am rechten Straßenrand abstellen Umsetzungsstrecke 14 km). Hierher kommt man alternativ auch von Nizza auf der D 2204 über den Col de Braus (4,5 km nach dem Col).
From Sospel on the D 2566 in the direction of Col de Turini, 1 km after the fork in the road to Col de Braus and immediately after the railroad underpass, turn left and take the orographic left-hand side of the stream up to the hamlet of Vesta. Park one vehicle where the road bends to the right away from the stream. Take the other vehicle back towards Sospel and before the village turn right\nab onto the D 2204 towards Col de Braus. Park the second vehicle after 12 km in a parking bay on the right-hand side of the road (transfer distance 14 km). Alternatively, you can also get here from Nice on the D 2204 via the Col de Braus (4.5 km after the col).
Avvicinamento (5 min):
Auf der Straße ungefähr 200 m weiter Richtung Col de Braus, dann geht rechts ein Pfad hinunter zum Einstieg.
Continue on the road for about 200 m towards Col de Braus, then take a path on the right down to the entry point.
Giro (3 h):
Man sollte den Braus nach Regen machen, wenn andere Bäche zu viel Wasser haben. Die Kaskaden in rötlichem Kalk mit den hellgrünen Gumpen sind dann nicht ohne Reiz.
You should make the Braus after rain, when other streams have too much water. The cascades in reddish limestone with the light green pools are then not without charm.
Ritorno (30 min):
Nach dem letzten (30-m-)Abseiler läuft man noch ungefähr 1000 m im Bachbett weiter, um dann links hinaus zum unteren Fahrzeug zu gelangen.
After the last (30 m) rappel, continue walking in the streambed for about 1000 m, then turn left out to the lower vehicle.

Coordinate:

Inizio del canyon
43.873°, 7.41468°
DMS: 43° 52" 22.8', 7° 24" 52.85'

DM: 43° 52.38", 7° 24.881"

Google Maps
Fine del canyon
43.8786°, 7.423°
DMS: 43° 52" 42.96', 7° 25" 22.8'

DM: 43° 52.716", 7° 25.38"

Google Maps
Parcheggio all'entrata
43.8708°, 7.41806°
DMS: 43° 52" 14.88', 7° 25" 5.02'

DM: 43° 52.248", 7° 25.084"

Google Maps
(descente_3)
Parcheggio in uscita
43.8794°, 7.42618°
DMS: 43° 52" 45.84', 7° 25" 34.25'

DM: 43° 52.764", 7° 25.571"

Google Maps
(descente_4)

Letteratura:

Idrologia: