Radeinbach

Ultimo aggiornamento: 06.08.2025 da Christian Balla
Sottoregione: Wahlkreis Sarganserland
Città: Vättis
v5 a5 V
9h5
1h
8h
5min
1750m
970m
780m
x
28m
2x40m
65
1800m
Cablecar
Valutazione:
★★★★★
4.2 (8)
Info:
★★★
2 (4)
Belay:
★★★
1.8 (6)
Sintesi:
Langer Abseilcanyon mit vielen Abseilern, Bergbahnzustieg und ostseitiger Ausrichtung
Long rappel canyon with lots of rappels, mountain lift access and east-facing orientation
agosto - ottobre
Sud-Est
6.50km²
Sintesi:
Langer Abseilcanyon mit vielen Abseilern, Bergbahnzustieg und ostseitiger Ausrichtung
Long rappel canyon with lots of rappels, mountain lift access and east-facing orientation
Accesso:
Wir verlassen die A12 (Sargans-Chur) über die Ausfahrt Bad Ragaz, fahren durch das Zentrum von Ragaz hinauf nach Pfäfers und in's Val Tamina. Vorbei am Stausee biegen wir noch vor der Ortschaft Vättis rechts ab zur Talstation der Vättnerberg-Seilbahn. Hier parken wir unser Auto.
We leave the A12 (Sargans-Chur) via the Bad Ragaz exit, drive through the center of Ragaz up to Pfäfers and into the Val Tamina. Passing the reservoir we turn right before the village of Vättis to the valley station of the Vättnerberg cable car. Here we park our car.
Avvicinamento (1 h):
Mit der Bergbahn fahren wir nun aufwärts. Die Bahn ist in Betrieb vom 15.Mai bis 15. Oktober jeweils ab 07.30 Uhr. Tel. Kontakt über +41(0)794483851. Oben angekommen (1585m Höhe) nehmen wir den Wen zu den Häusern von Grasplon (1630m Höhe) und weiter zum Weiler Hütten (1780m Höhe). Auf 1860m Höhe gabelt sich der Wanderweg und wir halten linkshinunter zum Bach (Einstieg).
We now take the cable car up the mountain. The cable car is in operation from May 15th to October 15th from 07.30 am. Phone contact via +41(0)794483851. At the top (1585m altitude) we take the Wen to the houses of Grasplon (1630m altitude) and on to the hamlet of Hütten (1780m altitude). At an altitude of 1860m, the hiking trail forks and we keep left down to the stream (entry).
Giro (8 h):
Im offenen Bachbett geht es bis auf eine Höhe von 1650m abwärts; dann beginnt der canyoningmäßige Abstieg mit Abklettern, Rutschen und Abseilern. Etwa 65 Abseiler erwarten uns, kein Abseiler höher als 30m. Nur im oberen Bereich sind 2 Notausstiege eröffnet. Nicht immer lässt sich ein Abseilen im Strahl vermeiden. Gegen Ende der Tour findet man alledings häufiger Alternativmöglichkeiten (neben oder im Strahl). Vor einer Brücke steigen wir nach rechts auf einen Pfad aus.
In the open streambed we descend to an altitude of 1650m; then the canyoning descent begins with downclimbs, slides and rappels. Around 65 rappels await us, no rappel higher than 30m. Only in the upper section are 2 emergency exits open. It is not always possible to avoid rappels in the beam. Towards the exit of the tour, however, you will often find alternative options (next to or in the beam). Before a bridge, we exit to the right onto a path.
Ritorno (5 min):
Den Pfad hinunter zur Talstation der Bergbahn.
Down the path to the bottom station of the mountain railroad.

Coordinate:

Inizio del canyon
46.9336°, 9.44135°
DMS: 46° 56" 0.96', 9° 26" 28.86'

DM: 46° 56.016", 9° 26.481"

Google Maps

Svizzera Topografica
Fine del canyon
46.9238°, 9.4581°
DMS: 46° 55" 25.68', 9° 27" 29.16'

DM: 46° 55.428", 9° 27.486"

Google Maps

Svizzera Topografica
Parcheggio Entrata e uscita
46.922132°, 9.455982°
DMS: 46° 55" 19.67', 9° 27" 21.53'

DM: 46° 55.328", 9° 27.359"

Google Maps

Svizzera Topografica
Talstation Vättnerbergbahn
Punto di passaggio
46.929652°, 9.456719°
DMS: 46° 55" 46.75', 9° 27" 24.19'

DM: 46° 55.779", 9° 27.403"

Google Maps

Svizzera Topografica
Bergstation Vättnerbergbahn

Letteratura:

Mappa
1:25000
Libro Canyoning
Emmanuel Belut / Laurence Boyé / Thomas Guigon
Association Openbach
2015
9782746679450
Libro Canyoning
F. Baumgartner / A. Brunner / D. Zimmermann
2010
Libro Canyoning

Idrologia: