non così difficile
Vitelli
v3 a1 II
4h20
50min
3h30
0min
2450m
1980m
470m
23m
25
1600m
Auto facoltativa
Specialità:
Ghiacciaio nel bacino idrografico
Ghiacciaio nel bacino idrografico
Ingranaggi:
Utensile da trapano Lampada frontale
Utensile da trapano Lampada frontale
Valutazione:
★★★★★
4.4 (3)
Info:
★★★
2.7 (3)
Belay:
★★★
2 (3)
Sintesi:
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Eng eingeschliffener, hochalpiner Abseilcanyon mit sehr vielen Natursteinbögen. Von einem Bogen wird sogar abgeseilt. Im oberen Teil fast trocken im Sommer, im unteren Teil wenig Wasser. Kann bei Gletscherschmelze oder Gewitter aufgrund der engen Stellen gefährlich sein.
Narrow, high alpine rappel canyon with many natural stone arches. There is even a rappel from one of the arches. Almost dry in the upper part in summer, little water in the lower part. Can be dangerous during glacier melt or thunderstorms due to the narrow sections.
Ovest
Calcare
Sintesi:
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Eng eingeschliffener, hochalpiner Abseilcanyon mit sehr vielen Natursteinbögen. Von einem Bogen wird sogar abgeseilt. Im oberen Teil fast trocken im Sommer, im unteren Teil wenig Wasser. Kann bei Gletscherschmelze oder Gewitter aufgrund der engen Stellen gefährlich sein.
Narrow, high alpine rappel canyon with many natural stone arches. There is even a rappel from one of the arches. Almost dry in the upper part in summer, little water in the lower part. Can be dangerous during glacier melt or thunderstorms due to the narrow sections.
Accesso:
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Von Bormio Richtung Stilfser Joch fahren. Nach einigen Tunnels vor einer kleinen Brücke auf dem Parkplatz auf der linken Seite ein Auto stehen lassen. Aufgrund des vielen Verkehrs wird ein Shuttle mit einem zweiten Fahrzeug empfohlen. 10 Kehren weiter fahren, bis auf der linken Seite wieder ein großer Schotterparkplatz kommt.
Drive from Bormio in the direction of the Stelvio Pass. After a few tunnels, leave a car in the parking lot on the left before a small bridge. Due to the heavy traffic, a shuttle with a second car is recommended. Continue for 10 hairpin bends until you come to another large gravel parking place on the left.
Avvicinamento (50 min):
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Vom Parkplatz beginnt gegenüber ein zuerst steiler Wanderweg, auf dem man Richtung Südosten geht. Bei einer Abzweigung die linke Variante nehmen, bis man zu einem kleinen See (Lago del Mot) kommt. Nach ca. 200m rechts ins Bachbett steigen, wo man den Einstieg in den ersten Teil der Schlucht gut erkennen kann.
From the parking lot, an initially steep hiking trail begins opposite, which you follow in a south-easterly direction. At a junction, take the left-hand variant until you reach a small lake (Lago del Mot). After approx. 200m, turn right into the streambed, where you can clearly see the entry to the first part of the canyon.
Giro (3 h 30):
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Mehrere sehr enge, dunkle Einschnitte mit zahlreichen Felsbögen, die von offeneren Abschnitten getrennt sind, in denen man leicht aussteigen kann.
Es folgt eine längere Geh- und Abkletterpassage, bei der etwas Wasser hinzukommt. Im Schlussteil, der nicht mehr so eng eingeschnitten ist folgen noch ca. 10 Abseiler.
Several very narrow, dark gulches with numerous rock arches separated by more open parts where you can easily get out.
This is followed by a longer walk and downclimb with some water. In the final part, which is no longer so narrowly cut, there are about 10 more rappels.
Ritorno (0 min):
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Nach dem letzten Abseiler sieht man bereits den Parkplatz und kommt linkerhand direkt auf die Straße.
After the last rappel, you can already see the parking lot and come directly to the road on the left.
Coordinate:
Fine del canyon
46.514397°, 10.405405°
↓↑
DMS: 46° 30" 51.83', 10° 24" 19.46'
DM: 46° 30.864", 10° 24.324"
Google Maps
DMS: 46° 30" 51.83', 10° 24" 19.46'
DM: 46° 30.864", 10° 24.324"
Google Maps
Inizio del canyon
46.509884°, 10.424839°
↓↑
DMS: 46° 30" 35.58', 10° 25" 29.42'
DM: 46° 30.593", 10° 25.49"
Google Maps
DMS: 46° 30" 35.58', 10° 25" 29.42'
DM: 46° 30.593", 10° 25.49"
Google Maps
Parcheggio in uscita
46.51445°, 10.404651°
↓↑
DMS: 46° 30" 52.02', 10° 24" 16.74'
DM: 46° 30.867", 10° 24.279"
Google Maps
DMS: 46° 30" 52.02', 10° 24" 16.74'
DM: 46° 30.867", 10° 24.279"
Google Maps
Parcheggio all'entrata
46.519505°, 10.408547°
↓↑
DMS: 46° 31" 10.22', 10° 24" 30.77'
DM: 46° 31.17", 10° 24.513"
Google Maps
DMS: 46° 31" 10.22', 10° 24" 30.77'
DM: 46° 31.17", 10° 24.513"
Google Maps
Info sul canyon Descente
Info sul canyon Ropewiki
09.08.2025
GeorgB
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
💧
Normale
Completato ✔
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Früher Start weil beim Kontrollblick gestern beim Ausstieg doch Recht viel Wasser war und ich allein unterwegs war.
Der Zustiegssteig ist am Beginn verschwunden, hier wird aktuell am Steinschlagschutz gearbeitet. Am besten gerade bis zur zweiten Terrasse rauf und dann nach rechts bis man über die Böschung auf den Wanderweg wechseln kann.
Sehr schöner Zustieg und in der Klamm selbst war alles Super. Klares fließendes Wasser von oben bis unten und alle Haken OK, wenn man auch manchmal etwas suchen muss.
Wasser war um 10:30 beim Ausstieg immer noch klar. Erstes Bild zeigt Wasser nach einem heißen Tag, Zweites Bild Wasser heute vormittag
Early start because there was a lot of water at the exit yesterday and I was alone.
The access path has disappeared at the start, work is currently being carried out on the rockfall protection. It's best to go straight up to the second terrace and then turn right until you can cross over the embankment onto the hiking trail.
Very nice access and everything in the gorge itself was superiore. Clear running water from top to bottom and all anchors OK, even if you sometimes have to search a bit.
Water was still clear at 10:30 at the exit. First picture shows water after a hot day, second picture water this morning
06.07.2025
Peter Lampacher
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
💧
Alto
Completato ✔
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Altri utenti sono stati: maik Benedikt Mayr
Wasserstand an der Grenze zu "verrückt". Problem ist nicht der Wasserdurchfluss, sondern der "Steinhagel" bei manchen Abseilern. Siehe Foto.
Ein maillon fehlt... Haken durchwegs sehr gut positioniert, auch für viel Wasser
Water level on the verge of "crazy". The problem is not the water flow, but the "hail of stones" on some rappels. See photo.
A maillon is missing... Anchors very well positioned throughout, even for a lot of water
Altri utenti sono stati: maik Benedikt Mayr
06.08.2023
Patrick Summerer
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
💧
Basso
Completato ✔
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Alle Haken sind nicht redundant (Expressanker + Ringe), aber gut kantenfrei platziert. Einige wenige kleine Abkletterstellen. Das Wetter kann sehr schnell umschlagen aufgrund der alpinen Lage, bei uns hat es kurrzeitig Graupel zu schneien begonnen, eine halbe Stunde später war es wieder sonnig.
All hooks are not redundant (express anchor + rings), but well placed without edges. A few small abseiling places. The weather can change very quickly due to the alpine location, with us it has briefly started to snow sleet, half an hour later it was sunny again.
Idrologia: