v5 a2 V
9h30
3h
6h
30min
1120m
400m
720m
2x100m
1000m
a piedi
Valutazione:
★★★★★
3.5 (1)
Info:
★★★
2 (1)
Belay:
★★★
1 (1)
Sintesi:
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Abseilcanyon im Konglomerat. Oben noch einige Engstellen mit vielen Blöcken zum Klettern.
Rappel canyon in the conglomerate. At the top there are still some narrow sections with lots of blocks to climb.
gennaio - dicembre
6-14 Ore
Ovest
Conglomerato
0.50km²
Sintesi:
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Abseilcanyon im Konglomerat. Oben noch einige Engstellen mit vielen Blöcken zum Klettern.
Rappel canyon in the conglomerate. At the top there are still some narrow sections with lots of blocks to climb.
Accesso:
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Ein Auto in Zhonggou stehen lassen, und mit einem Auto zum Dorf nördlich davon fahren wo der Wanderweg startet.
Leave one car in Zhonggou and take a car to the village north of where the hiking trail starts.
Avvicinamento (3 h):
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Rund 800hm den Berg hoch, auf dem Plateau oben am besten auf dem Weg bleiben bis man auf das trockene Bachbett trifft, und dort dem Folgen bis die ersten Becken auftauchen.
About 800m up the mountain, on the plateau at the top it is best to stay on the path until you reach the dry streambed, and follow it until the first pools appear.
Giro (6 h):
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Oben sehr eng, man kommt nicht so schnell voran. Haken sind zu ersetzen. In der Mitte soll scheinbar eine Stelle sein wo man Stirnlampe braucht. Am ende dann Vertikal.
Very narrow at the top, you can't progress very quickly. Anchors need to be replaced. There seems to be a place in the middle where you need a headlamp. Vertical at the exit.
Ritorno (30 min):
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Durch die Felder zurück zum Auto.
Through the fields back to the car.
30.01.2026
Bubtore
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
💧
Basso
Completato ?
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Wir sind relativ früh wieder raus da wir mit einer schnellen einfachen Tour gerechnet hatten. Jedoch sind alle Haken zu ersetzen, ich war verkatert, ein Anderer hatte kein Neopren dabei... Obwohl kaum fliessendes Wasser, muss man bei der Tour definitiv besser vorbereitet kommen.
We got out relatively early as we had expected a quick and easy tour. However, all anchors had to be replaced, I was hungover, another had no neoprene with him... Although there is hardly any running water, you definitely need to come better prepared for the tour.
Idrologia:
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Kaum Einzugsgebiet, deswegen auch nicht viel fliessendes Wasser, erstaunlicherweise dennoch tiefe Becken.
Hardly any catchment area, so not much flowing water, but surprisingly deep pools.