Gours du Ray

Gours du Ray, Le Loup I, Le Gours du Ray, Le Loup, Ray Ultimo aggiornamento: 21.12.2023 da Wolfgang Streicher
Paese: France
Sottoregione: Alpes-Maritimes
Città: Gréolières
v3 a3 II
2h15
15min
1h30
30min
800m
725m
75m
x
10m
1x 20m
7
800m
a piedi
Valutazione:
★★★★★
2.6 (2)
Info:
★★★
2 (1)
Belay:
★★★
0 ()
Sintesi:
Relativ offener Schluchtteil des Loup mit Sprungmöglichkeiten
Relatively open canyon part of the Loup with possible jumps
giugno - settembre
Est
30.00km²
Sintesi:
Relativ offener Schluchtteil des Loup mit Sprungmöglichkeiten
Relatively open canyon part of the Loup with possible jumps
Accesso:
Von Grasse nehmen wir die D 2085 in östlicher Richtung, fahren durch die Ortschaft Marganosc und kommen von hier auf der D 2210 zum Dorf Pont du Loup. Von hier geht es (via D 6/D 3) die Loup-Schlucht hinauf (vorbei am Canyon Bes-Gourmes und dem "Saut du Loup") bis Gréolières. Weiter geht es von hier westwärts auf der D 79 ungefähr 3 km in Richtung Andon. Wir passieren einen ersten Taleinschnitt und stellen kurz vor dem zweiten Taleinschnitt das Auto neben der Straße ab.
From Grasse, we take the D 2085 in an easterly direction, pass through the village of Marganosc and from here we arrive at the village of Pont du Loup on the D 2210. From here we go (via D 6/D 3) up the Loup canyon (passing the canyon Bes-Gourmes and the "Saut du Loup") to Gréolières. From here we continue westwards on the D 79 for about 3 km in the direction of Andon. We pass a first valley cut and park the car next to the road just before the second valley cut.
Avvicinamento (15 min):
Am Beginn der Kurve vor dem zweiten Taleinschnitt geht links eine Piste hinab. Wir gehen diese abwärts, treffen auf eine Wasserleitung und gehen auf ihr einige Meter rechts (in westlicher Richtung). Wenige Meter vor einem Tunnel führt ein Pfad hinunter zum Bach.
At the beginning of the bend before the second valley cut, a dirt road goes down on the left. We go down this, meet a water pipe and go on it a few meters to the right (in a westerly direction). A few meters before a tunnel, a path leads down to the stream.
Giro (1 h 30):
Wanderung in einer Rinne, unterbrochen durch Stufen, die idR. gesprungen werden können.
Hike in a chute, interrupted by steps that can usually be jumped.
Ritorno (30 min):
Nach dem großen Schlussgumpen den Pfad in nördlicher Richtung hinauf (Schild "sortie") kommen wir wieder auf die Wasserleitung, gehen auf ihr in westlicher Richtung. Wir treffen wieder auf die Piste, die wir herabgewandert sind. Auf ihr hinauf zur Straße.
After the large final pool up the path in a northerly direction (signs "sortie") we come back to the water line, walk on it in a westerly direction. We meet again the slope that we hiked down. On it up to the road.

Coordinate:

Inizio del canyon
43.788°, 6.91799°
DMS: 43° 47" 16.8', 6° 55" 4.76'

DM: 43° 47.28", 6° 55.079"

Google Maps
Fine del canyon
43.7889°, 6.9251°
DMS: 43° 47" 20.04', 6° 55" 30.36'

DM: 43° 47.334", 6° 55.506"

Google Maps
Parcheggio Entrata e uscita
43.79137°, 6.91519°
DMS: 43° 47" 28.93', 6° 54" 54.68'

DM: 43° 47.482", 6° 54.911"

Google Maps

Letteratura:

Mappa
1:25000
Libro Canyoning
Jean François Fiorina / Franck Jourdan
2007
Libro Canyoning
2005
Libro Canyoning
Christophe Folléas / Brigitte Gimenez
2004
Libretto di canyoning
2022
https://randoxygene.departement06.fr/publications/guide-randonnees-clues-et-canyons

Idrologia: