Hintertuxbach

Schraubenfall, Hintertuxbach, Hintertuxer Wasserfälle, Kleiner Kunerbach, Hinter-Tuxbach, Schraubenfallklamm, Schraubenfall (Tuxbach), Hinter-Tuxer Wasserfälle Ultimo aggiornamento: 03.10.2023 da Wolfgang Streicher
Regione: Tirol
Sottoregione: Bezirk Schwaz
Città: Hintertux
v3 a3 VI
4h5
30min
3h30
5min
1755m
1510m
245m
x
20m
2x30m
21
650m
a piedi
Specialità:
Diga (scarico automatico)
Valutazione:
★★★★★
4.7 (12)
Info:
★★★
3 (5)
Belay:
★★★
2.3 (10)
Sintesi:
Wunderschön ausgewaschene, sehr kalte Marmorschlucht (Hochstegen-Kalkmarmor) unterhalb vom Hintertuxer Gletscher. Ein Überleitungsstollen - Tuxbachbeileitung - leitet den Großteil des Wassers vom gr. Kunerbach in den im nächsten Taleinschnitt gelegenen Schlegeisspeicher ab. Diese Ableitung kann bei Geschiebezufuhr - da kann auch eine geringe Menge genügen - mittels einer sog. Entsanderanlage umschalten, dann würde der komplette Kunerbach zumindest vorübergehend durch den Hintertuxbach fließen. Ich zitiere aus www.alpinesicherheit.com/canyoning v. 26.09.2013: "Es muss jederzeit mit einem tödlichen Hochwasser gerechnet werden, da sich Automatikspülsysteme der Schleusenanlagen oberhalb der Schlucht befinden!"
Beautifully washed out, very cold marble gorge (Hochstegen limestone marble) below the Hintertux Glacier. A diversion tunnel - Tuxbachbeileitung - diverts most of the water from the large Kunerbach stream into the Schlegeis reservoir located in the next valley incision. This diversion can be switched by means of a so-called desander system in the event of debris inflow - even a small amount may suffice - in which case the entire Kunerbach would flow at least temporarily through the Hintertuxbach. I quote from www.alpinesicherheit.com/canyoning from 26.09.2013: "A deadly flood must be expected at any time, as the automatic flushing systems of the canyons are located above the canyon!"
settembre - novembre
Nord
Calcare
Sintesi:
Wunderschön ausgewaschene, sehr kalte Marmorschlucht (Hochstegen-Kalkmarmor) unterhalb vom Hintertuxer Gletscher. Ein Überleitungsstollen - Tuxbachbeileitung - leitet den Großteil des Wassers vom gr. Kunerbach in den im nächsten Taleinschnitt gelegenen Schlegeisspeicher ab. Diese Ableitung kann bei Geschiebezufuhr - da kann auch eine geringe Menge genügen - mittels einer sog. Entsanderanlage umschalten, dann würde der komplette Kunerbach zumindest vorübergehend durch den Hintertuxbach fließen. Ich zitiere aus www.alpinesicherheit.com/canyoning v. 26.09.2013: "Es muss jederzeit mit einem tödlichen Hochwasser gerechnet werden, da sich Automatikspülsysteme der Schleusenanlagen oberhalb der Schlucht befinden!"
Beautifully washed out, very cold marble gorge (Hochstegen limestone marble) below the Hintertux Glacier. A diversion tunnel - Tuxbachbeileitung - diverts most of the water from the large Kunerbach stream into the Schlegeis reservoir located in the next valley incision. This diversion can be switched by means of a so-called desander system in the event of debris inflow - even a small amount may suffice - in which case the entire Kunerbach would flow at least temporarily through the Hintertuxbach. I quote from www.alpinesicherheit.com/canyoning from 26.09.2013: "A deadly flood must be expected at any time, as the automatic flushing systems of the canyons are located above the canyon!"
Accesso:
Von der A 12 (Kufstein - Innsbruck) biegen wir bei Jenbach ab auf die Bundesstraße 169 in das Zillertal. Nach 31 km erreichen wir Mayrhofen, fahren auf der 169 an der Ortschaft vorbei und biegen wenig später ab auf die L 6 in Richtung Finkenkenberg, Lanersbach,Hintertux - 18,5 km bis Hintertux. Noch einen guten km weiter und wir erreichen den großen Parkplatz der Gletscherbahn. Am Südwestende dieses Parkplatzes stellen wir unser Fahrzeug in der Nähe der Straßenbrücke über den von Westen herabkommenden Breitenbach ab.
From the A 12 (Kufstein - Innsbruck) we turn off at Jenbach onto the federal road 169 into the Zillertal. After 31 km we reach Mayrhofen, drive past the village on the 169 and a little later turn off onto the L 6 in the direction of Finkenberg, Lanersbach,Hintertux - 18.5 km to Hintertux. A good km further and we reach the large parking lot of the Gletscherbahn. At the southwest end of this parking lot we park our vehicle near the road bridge over the Breitenbach coming down from the west.
Avvicinamento (30 min):
Wir überqueren die erwähnte Brücke, gehen auf dem Feldweg rechts oberhalb an der Talstation vorbei und halten auf die nun sichtbaren Schlusswasserfälle des Hintertuxbaches zu. Zunächst auf der orograf. linken Seite des Baches folgen wir den Steigspuren aufwärts, queren bald den Bach auf die andere Seite und erhalten mehrfach die Möglichkeit, in die Klamm hinab zu schauen. Etwa auf halber Höhe (nach gut 15 Min.) sehen wir rechterhand eine Brücke über den Bach. Man kann nun auf dieser Seite des Baches auf dem AV-Weg 526 weiter gehen (Richtung Spannagelhaus), um auf Höhe 1760m ÜNN rechts abzubiegen auf einen Pfad, der zum Bach führt und ihn auf auf einer Betonbrücke überquert. Einstieg direkt oberhalb über das breite Kiesbett. Besser ist aber, auf dieser Holzbrücke bei etwa gut halber Aufstiegsstrecke wieder an den westlichen Rand der Klamm zu queren. Hier geht es weglos über eine Wiese hinauf auf den gut erkennbaren Pfad, der von rechts unten heraufzieht. Auf ihm erreichen wir die Wasserableitung für das unten im Talschluss gelegene Kleinkraftwerk. Hier (1700m üNN) kann man einsteigen, wenn man nur den attraktiven unteren Abschnitt des Baches begehen will. Andernfalls gehen wir auf dem Pfad weiter, bis wir das breite Kiesbett und die darüber herabstürzenden Wasserfälle sehen können (Einstieg am nördlichen Ende dieses Kiesbettes).
We cross the aforementioned bridge, walk along the dirt road on the right above the valley station and head towards the now visible final waterfalls of the Hintertuxbach stream. Initially on the orographic left-hand side of the stream, we follow the climbing tracks upwards, soon cross the stream to the other side and have several opportunities to look down into the gorge. About halfway up (after a good 15 minutes) we see a bridge over the stream on the righthand side. You can now continue on this side of the stream on the AV trail 526 (towards Spannagelhaus) to turn right at 1760m above sea level onto a path that leads to the stream and crosses it on a concrete bridge. Entry is directly above over the wide gravel bed. However, it is better to cross this wooden bridge again at about half the ascent distance to the western edge of the gorge. Here, the route leads pathlessly across a meadow up to the clearly recognizable path that runs up from the bottom right. This takes us to the water drainage for the small power station at the bottom of the valley. You can start here (1700m above sea level) if you only want to walk the attractive lower parts of the stream. Otherwise, continue along the path until you can see the wide gravel bed and the waterfalls cascading over it (entry at the northern exit of this gravel bed).
Giro (3 h 30):
Zunächst im oberen relativ offenen und auch nicht unattraktiven Abschnitt mit einigen kleineren Abseilern abwärts bis zur Wasserableitung. Hier Einstieg in die Klamm mit vielen Abseilern. Die Abseilpunkte sind meist für ein Abseilen außerhalb des Strahls eingerichtet. Die Maserung des Gesteins begeistert uns ebenso wie dessen Auswaschungen. Ein Abseiler endet vor einem Felsloch mit eta 1,5m Durchmesser (Zwangspassage). Wiederholt sind (Not-)Ausstiege über Eisenklammern erkennbar. Gegen Ende der Tour quert man unter der mächtigen Deckplatte der Schraubenfallhöhle hindurch. Dabei gibt es hier mehrere Abstiegsvarianten. Wieder im Freien angekommen erreichen wir die Schlusswasserfälle. Hier nun nicht links hinab, sondern dem Wasserarm nach rechts folgend erneut zu einer attraktiven Engpassage, die am Pegelhäuschen (nach einem engen Schlupf) endet.
First in the upper relatively open and not unattractive parts with some smaller rappels down to the water drainage. Here entry into the gorge with many rappels. The anchors are mostly set up for rappels outside the beam. The grain of the rock inspires us just as much as its erosion. One rappel exits in front of a 1.5m diameter hole in the rock (forced passage). There are repeated (emergency) exits via iron clamps. Towards the exit of the tour, you cross under the mighty cover plate of the screw cave. There are several descent options here. Back out in the open, we reach the final waterfalls. Do not descend to the left here, but follow the water arm to the right again to an attractive narrow passage that exits at the level house (after a narrow slip).
Ritorno (5 min):
Vom Pegelhäuschen in Richtung SSW hinauf zum Weg und auf diesem zurück zum Parkplatz.
From the gauge house in the direction of SSW up to the path and on it back to the parking lot.

Coordinate:

Inizio del canyon
47.0977°, 11.6739°
DMS: 47° 5" 51.72', 11° 40" 26.04'

DM: 47° 5.862", 11° 40.434"

Google Maps

Austria Topografica
Parcheggio Entrata e uscita
47.1078°, 11.674°
DMS: 47° 6" 28.08', 11° 40" 26.4'

DM: 47° 6.468", 11° 40.44"

Google Maps

Austria Topografica
Parkplatz der Hintertuxer Gletscherbahnen - nicht kostenpflichtig (2013)
Fine del canyon
47.1053°, 11.6747°
DMS: 47° 6" 19.08', 11° 40" 28.92'

DM: 47° 6.318", 11° 40.482"

Google Maps

Austria Topografica

Letteratura:

Mappa
1:50000
Mappa
Mappa
Libro Canyoning
Werner Baumgarten
2013
Libro Canyoning
Alexander Riml / Gunnar Amor
2012
Libro Canyoning
Werner Baumgarten
2010

Idrologia: