Val de Piero

Val di Piero Ultimo aggiornamento: 01.12.2025 da MirkoT
Regione: Veneto
Sottoregione: Belluno
Città: Sedico
v2 a3 II
3h7
1h
2h
7min
675m
470m
205m
x
35m
2x40m
4
1450m
a piedi
Specialità:
§ Divieto
Valutazione:
★★★★★
3 (2)
Info:
★★★
2 (1)
Belay:
★★★
2 (1)
Sintesi:
Kurze Schlucht im Nationalpark Belluno (Canyoningverbot!); meist zwei alte 8mm Bohrhaken oder Baumschlingen; gut kombinierbar mit Val Ru da Mulin; schöner 35m Abseiler; Kalkgestein; einige kleine Sprünge/Rutschen; sauberes Wasser; bei höheren Wasserstand meist noch möglich; große Spinnen; Zeckengebiet; Exposition West.
Short canyon in the Belluno National Park (canyoning prohibited!); mostly two old 8mm pitons or tree slings; can be well combined with Val Ru da Mulin; nice 35m rappel; limestone rock; some small jumps/slides; clean water; usually still possible at higher water levels; large spiders; tick area; exposure west.
Ovest
Calcare
Sintesi:
Kurze Schlucht im Nationalpark Belluno (Canyoningverbot!); meist zwei alte 8mm Bohrhaken oder Baumschlingen; gut kombinierbar mit Val Ru da Mulin; schöner 35m Abseiler; Kalkgestein; einige kleine Sprünge/Rutschen; sauberes Wasser; bei höheren Wasserstand meist noch möglich; große Spinnen; Zeckengebiet; Exposition West.
Short canyon in the Belluno National Park (canyoning prohibited!); mostly two old 8mm pitons or tree slings; can be well combined with Val Ru da Mulin; nice 35m rappel; limestone rock; some small jumps/slides; clean water; usually still possible at higher water levels; large spiders; tick area; exposure west.
Accesso:
Von Belluno auf der SS203 Richtung Agordo. In Cordevole Tal bei der Ortschaft „La Stanga“ (Km VII 13) beim gleichnamigen Restaurant parken (großer Parkplatz auf der linken Seite nach dem Restaurant).
From Belluno on the SS203 direction Agordo. In Cordevole valley at the locality "La Stanga" (Km VII 13) park at the homonymous restaurant (large parking lot on the left after the restaurant).
Avvicinamento (1 h):
Direkt hinter dem Restaurant folgt man den steilen Weg 502 bis zu einem Wasserhäuschen mit Antenne. Hier bei der unscheinbaren Kreuzung den nun flacheren Wegrechts Richtung „Rif. Alpin“ folgen. Der Weg wird zum Teil sehr ausgesetzt (einige Fixseile vorhanden) und führt nach einiger Zeit direkt zum Bach (künstliche Stufe). Einstieg auf ca. 700m.
Directly behind the restaurant follow the steep path 502 until you reach a water house with antenna. Here, at the inconspicuous crossing, follow the now flatter path to the right in the direction of "Rif. Alpin". The path becomes partly very exposed (some fixed ropes present) and after some time leads directly to the stream (artificial step). Entry at about 700m.
Giro (2 h):
Die meisten kleinen Stellen können ohne große Probleme abgeklettert, gerutscht oder gesprungen werden. An den höheren Stufen gibt es alte Bohrhaken mit Schlingen die den Abstieg erleichtern. Die letzte und gleichzeitig höchste Stufe von ca. 35m i- Cascata Principe Umberto - st das Highlight der Tour und muss zwingend abgeseilt werden. Stand links ausgesetzt oder rechts über Baumschlinge. An dieser Stelle ist die Schlucht sehr schön eingeschnitten und man wird auch oft von Schaulustigen überrascht die die Schlucht von unten begehen. Danach nur noch Wandercanyon bis zur Straßenbrücke.
Most of the smaller sections can be downclimbed, slid or jumped without any major problems. On the higher steps there are old bolts with slings to make the descent easier. The last and highest step of approx. 35m - Cascata Principe Umberto - is the highlight of the tour and must be rappelled. Stand exposed on the left or right via a tree sling. At this point, the canyon is very beautifully cut and you will often be surprised by onlookers who enter the canyon from below. After that, it's just a hiking canyon to the road bridge.
Ritorno (7 min):
Um weniger auffällig zurück zum Parkplatz zu gelangen geht man am besten unter der Straßenbrücke durch bis man zum Flussbett kommt. Dann rechts in Kürze zurück zum Parkplatz.
To get back to the parking lot less conspicuously, it is best to go under the road bridge until you get to the riverbed. Then turn right shortly back to the parking lot.

Coordinate:

Inizio del canyon
46.210682°, 12.147515°
DMS: 46° 12" 38.46', 12° 8" 51.05'

DM: 46° 12.641", 12° 8.851"

Google Maps
Parcheggio Entrata e uscita
46.212377°, 12.128951°
DMS: 46° 12" 44.56', 12° 7" 44.22'

DM: 46° 12.743", 12° 7.737"

Google Maps
Fine del canyon
46.2106°, 12.1297°
DMS: 46° 12" 38.16', 12° 7" 46.92'

DM: 46° 12.636", 12° 7.782"

Google Maps

Letteratura:

Mappa
1/25000
Mappa
1:25000
Libro Canyoning
Pascal van Duin
2011
Libro Canyoning
Pascal van Duin
Edizioni TopCanyon
2009
100 Beschreibungen
Libro Canyoning
Maurizio Biondi / Francesco Cacace / Roberto Schenone
Adriambiente
2000
978-8890026010
Libro Canyoning
Matteo Bortot, Roberto Sartor
ViviDolomiti
2019
978-8899106669
45 Canyon-Beschreibungen

Idrologia: