Xallas

Barranco del Xallas, Rio Jallas, Barranco del Rio Xallas, Rio Xallas, O caduiro do Ézaro Ultimo aggiornamento: 06.11.2023 da Wolfgang Streicher
Regione: Galicia
Sottoregione: provincia de La Coruña / Provincia da Coruna
Città: Ezaro
v4 a4 III
2h40
5min
2h30
5min
160m
10m
150m
x
40m
2x45m
7
1000m
Auto facoltativa
Specialità:
Diga (informare l'operatore)
Valutazione:
★★★★★
3.6 (2)
Info:
★★★
0 ()
Belay:
★★★
0 ()
Sintesi:
Wander-, Schwimm- und Abseilcanyon unterhalb eines Stausees
Hike, swim, and rappel canyon below a reservoir
Sud-Ovest
Granito
Sintesi:
Wander-, Schwimm- und Abseilcanyon unterhalb eines Stausees
Hike, swim, and rappel canyon below a reservoir
Accesso:
Von Santiago de Compostela auf der C543 nach Noia (37 km), weiter nordwärts immer am Meer entlang auf der C550 über Muros und Carnota nach Ezaro (insges. 114 km). Direkt vor Ezaro geht es auf einer Brücke über den Rio Xallas. Direkt nach der Brücke rechts ab und am Fluß entlang zum Central Hidroelectrica (ca. 1,5 km). Hier das (erste) Auto abstellen. Mit dem zweiten - oder zu Fuß in ca. 60 Min. - vor Erreichen des Central H. li. (nordwärts) auf der Teerstraße in Serpentinen steil hinauf zum Aussichtspunkt und von da weiter in nordöstlicher Richtung zum Staudamm (Presa de Santa Uxia). Von hier kann man noch in südwestlicher Richtung hinunterfahren bis zum Fluß (spätestens hier das zweite Fahrzeug abstellen).
From Santiago de Compostela on the C543 to Noia (37 km), further north always along the sea on the C550 via Muros and Carnota to Ezaro (total 114 km). Just before Ezaro there is a bridge over the Rio Xallas. Directly after the bridge turn right and drive along the river to the Central Hidroelectrica (approx. 1.5 km). Park the (first) car here. With the second car - or on foot in about 60 min. - before reaching the Central H. turn left (northward) on the tarred road in serpentines steeply up to the viewpoint and from there further in northeastern direction to the dam (Presa de Santa Uxia). From here you can still descend in a southwesterly direction to the river (park the second vehicle here at the latest).
Avvicinamento (5 min):
Vom zweiten Fahrzeug einige Meter flussabwärts, bis zum ersten langen Gumpen. Hier Einstieg.
From the second vehicle a few meters downstream, to the first long pool. Here entry.
Giro (2 h 30):
7 Abseiler. Zur Einstimmung sollte man sich vom Central Hidroelectrica den Schlusswasserfall Cascada de Ézaro (50 m hoch) ansehen, wenn aus dem Stausee - meist um die Mittagszeit für etwa 30 Min. - Wasser abgelassen wird und aus dem 16 m tiefen Gumpen eine bis zu 40 m hohe Wolke aus Wasserstaub emporsteigt.Ein Anruf bei der Central Hidroelectrica vor Ort (Tel.: 981 712 703) könnte erfolglos sein, aber bei der Zentrale (Tel.: 981 706 700) gibt man bereitwillig Auskunft, ab wann man in den Xallas einsteigen kann (bei uns ab -'despues' 15:00 Uhr). Der Abstieg wird nach einer Lauf- und Schwimmstrecke bis zur erneuten Restwasserableitung in der Abfolge tiefer Gumpen in glattem Granitgestein zunehmend attraktiver bis zum Ausblick auf das nahe Meer oben am Schlusswasserfall, der sich etwa bei der Hälfte angenehm auf einem Absatz brechen lässt. Vor dem Schlusswasserfall kann man rechts aussteigen. Inzwischen scheint ein konstanter Wasserdurchsatz zu sein. Deshalb auf gefährliche Rückläufe achten. Der letzte Abseiler in den großen Gumpen erfolgt zwischen 2 Wasserrinnen außerhalb des Strahls.
7 rappel. To get in the mood, you should take a look at the final waterfall Cascada de Ézaro (50 m high) from the Central Hidroelectrica, when water is released from the reservoir - usually around midday for about 30 minutes - and a cloud of water dust up to 40 m high rises from the 16 m deep pool.A call to the local Central Hidroelectrica (Tel.: 981 712 703) may be unsuccessful, but the head office (Tel.: 981 706 700) is happy to provide information on when you can enter the Xallas (in our case from -'despues' 15:00). The descent becomes increasingly attractive after a walk and swim to the next residual water drainage in the sequence of deep pools in smooth granite rock until you reach the view of the nearby sea at the top of the final waterfall, which breaks pleasantly on a ledge about halfway down. You can get out on the right before the final waterfall. There now seems to be a constant flow of water. So watch out for dangerous backwaters. The last rappel into the large pool is between 2 water channels outside the stream.
Ritorno (5 min):
Nach der letzten langen Abseilstelle rechts hinaus zum Central Hidroelectrica.
After the last long rappel out to the right to Central Hidroelectrica.

Coordinate:

Inizio del canyon
42.914°, -9.10809°
DMS: 42° 54" 50.4', -10° 53" 30.88'

DM: 42° 54.84", -10° 53.515"

Google Maps
Fine del canyon
42.9126°, -9.1188°
DMS: 42° 54" 45.36', -10° 52" 52.32'

DM: 42° 54.756", -10° 52.872"

Google Maps
Parcheggio all'entrata
42.9169°, -9.10477°
DMS: 42° 55" 0.84', -10° 53" 42.83'

DM: 42° 55.014", -10° 53.714"

Google Maps
(descente_3)
Parcheggio in uscita
42.9128°, -9.12131°
DMS: 42° 54" 46.08', -10° 52" 43.28'

DM: 42° 54.768", -10° 52.721"

Google Maps
(descente_4)

Letteratura:

Mappa
1:50000
Libro Canyoning
Libro Canyoning
Richard Redondas / Carlos Ares
2021
978-84-09-30104-1
Beschreibungen von 68 Canyons in Galizien (Nordwestspanien) und Nordportugal

Idrologia: