Gorges de Chaley

Gorges de Chaley, Ruisseau de la Gorge, Chaley Ultimo aggiornamento: 31.01.2024 da Wolfgang Streicher
Paese: France
Sottoregione: Ain
Città: Chaley
v2 a2 I
3h15
35min
2h30
10min
610m
455m
155m
x
16m
2x20m
11
750m
a piedi
Specialità:
§ Regulated
Valutazione:
★★★★★
2.8 (2)
Info:
★★★
0 ()
Belay:
★★★
0 ()
Sintesi:
Bach auf versintertem Grund auf breiter Fläche durch den Wald. Begehung oberen Abschnitts inzwischen verboten. Einstieg am Rohrdurchlass. Vieler Abseiler rutsch- oder springbar.
Stream on sintered ground over a wide area through the forest. Access to the upper parts is now prohibited. Entry at the pipe culvert. Many rappels are slideable or jumpable.
Est
Sintesi:
Bach auf versintertem Grund auf breiter Fläche durch den Wald. Begehung oberen Abschnitts inzwischen verboten. Einstieg am Rohrdurchlass. Vieler Abseiler rutsch- oder springbar.
Stream on sintered ground over a wide area through the forest. Access to the upper parts is now prohibited. Entry at the pipe culvert. Many rappels are slideable or jumpable.
Accesso:
Nach der Umfahrung von Genf auf der Schweizer N 1 nach der Landesgrenze auf der A 40 in Richtung Lyon, Dijon, Paris, Nach 25 km (ab Grenze)die Abfahrt 11 (Bellegarde Center) nehmen in Richtung Fragny, Seyssel. 6 km weiter am Ortsausgang von Mons rechts ab auf die D 992 und durch Seyssel und Culoz (weitere 23 km), wo man auf der D 904 (Richtung Bourg-en-Bresse) zusätzliche 8,5 km weiterfährt bis Artemare (insgesamt 62 km ab Grenze).\nWir fahren weitere 9 km auf der N04und sten dann auf die N 54, der wir (rechts) in Richtung Amberieu-le-Bugey folgen. 17 km weiter biegen wir rechts ab nach Tenay. Hier folgen wir einige km der D 21 in östlicher Richtung, um dann auf die D 53 nach Chaley abzubiegen. Vor Erreichen der Ortschaft Chaley rechts hinunter zur Albarine. Hier Auto an einer für Canyonisten vorgegebenen Stelle abstellen.
After bypassing Geneva on the Swiss N 1 after the border on the A 40 in the direction of Lyon, Dijon, Paris, After 25 km (from the border)take exit 11 (Bellegarde Center) in the direction of Fragny, Seyssel. 6 km further, at the exit of Mons, turn right on the D 992 and go through Seyssel and Culoz (another 23 km), where you continue on the D 904 (direction Bourg-en-Bresse) for an additional 8.5 km until Artemare (total 62 km from the border).\nWe continue on the N04 for another 9 km and then sten onto the N 54, which we follow (on the right) in the direction of Amberieu-le-Bugey. 17 km further on we turn right to Tenay. Here we follow the D21 in an easterly direction for a few km and then turn onto the D53 towards Chaley. Before reaching the village of Chaley, turn right down to the Albarine. Here we park the car at a place designated for canyoning.
Avvicinamento (35 min):
Auf der D 53 zur Ortschaft und bei den ersten Häusern links hinauf. Der Weg zieht auf der orograf. rechten Hangseite aufwärts. Wo man (610 m ü.NN) auf einer ebeneren Fläche direkt an's Wasser stößt, war der früher übliche Einstieg. Jetzt den Pfad rechts zum Damm und Rohrdurchlass nehmen und dort einsteigen.
Take the D 53 to the village and turn left uphill at the first houses. The path ascends on the orographic right side of the slope. Where you reach the water (610 m above sea level) on a level surface, this was the usual entry point. Now take the path on the right to the dam and pipe culvert and enter there.
Giro (2 h 30):
Abwechslungsreiche Wasserwanderung, auch für Anfänger gut geeignet und für erfahrene Canyonisti gut zu kombinieren mit der nahen Charabotte.
Varied water hike, also well suited for beginners and for experienced Canyonisti well to combine with the nearby Charabotte.
Ritorno (10 min):
Nach der 5-m-Rutsche (die man links umgehen kann) und einem letzten Fakultativ-Sprung (6 m) rechts hinaus und der Rohrleitung entlang in Richung Dorf, bis man rechts hinauf zum Zustiegsweg gelangt.
After the 5 m slide (which can be bypassed on the left) and a final optional jump (6 m), head out to the right and along the pipeline towards the village until you reach the access path on the right.

Coordinate:

Inizio del canyon
45.95745°, 5.5235°
DMS: 45° 57" 26.82', 5° 31" 24.6'

DM: 45° 57.447", 5° 31.41"

Google Maps
früherer Zustieg, jetzt Zustieg bachab am Damm vorgegeben
Parcheggio Entrata e uscita
45.9541°, 5.5328°
DMS: 45° 57" 14.76', 5° 31" 58.08'

DM: 45° 57.246", 5° 31.968"

Google Maps
P an der für Canyonisten speziell ausgewiesenen Stelle beim Camping Municipal
Fine del canyon
45.9558°, 5.5293°
DMS: 45° 57" 20.88', 5° 31" 45.48'

DM: 45° 57.348", 5° 31.758"

Google Maps
Partenza alternativa del canyon
45.9563°, 5.52661°
DMS: 45° 57" 22.68', 5° 31" 35.8'

DM: 45° 57.378", 5° 31.597"

Google Maps
der jetzt vorgegebene Startpunkt

Idrologia: