Torrent du Fournel

Fournel Ultimo aggiornamento: 25.09.2025 da Christian Balla
Paese: France
Sottoregione: Hautes-Alpes
Città: L'Argentière-la-Bessée
v2 a3 II
1h40
10min
1h20
10min
1250m
1210m
40m
x
5m
1x 20m
3
750m
Auto facoltativa
Specialità:
Diga (scarico automatico)
Valutazione:
★★★★★
3 (6)
Info:
★★★
2.5 (6)
Belay:
★★★
2.5 (6)
Sintesi:
Der Abstieg ist eine Folge von kleinen Vorsprüngen, Rutschen.
The descent is a series of small ledges and slides.
luglio - settembre
10-16 Ore
Est
Calcare
45.00km²
Sintesi:
Der Abstieg ist eine Folge von kleinen Vorsprüngen, Rutschen.
The descent is a series of small ledges and slides.
Accesso:
In L'Argentiére nehmen Sie die Straße, die zum Fournel-Tal und den gleichnamigen Silberminen führt. Folgen Sie der Straße bis zum Parkplatz der Mine, der den unteren Parkplatz bildet (kleine Holzhütte mit Telefonzelle).
In L'Argentiére, take the road that leads to the Fournel valley and the silver mines of the same name. Follow the road to the parking lot of the mine, which is the lower parking lot (small wooden hut with telephone booth).
Avvicinamento (10 min):
Vom Parkplatz aus folgen Sie der asphaltierten Straße bergauf bis zum Beginn der Schlucht (ausgeschildert).
From the parking lot, follow the asphalt road uphill to the beginning of the canyon (signposted).
Giro (1 h 20):
Das Niveau kann sich schnell ändern. Die Schlucht verfügt über eine Vielzahl von Ausstiegen, die wie Klettersteige ausgestattet und vor allem gut markiert sind. Am Eingang befindet sich eine Skala, die den Wasserstand anzeigt. Die begehung des Canyons ist nur erlaubt, wenn die Skala am Eingang des Canyons 0 oder niedirger anzeigt. Nach 18 Uhr darf sich niemand im Canyon aufhalten. Der Abstieg besteht aus einer Reihe von kleinen Sprüngen, Rutschen usw. (Wassertiefe prüfen! Das Niveau kann sich schnell ändern) Im Laufe des Abstiegs gibt es 3 oder 4 Passagen unter Blöcken oder Siphons, die den Abstieg auflockern. Einer der Siphons ist in der Mitte des Canyons bemerkenswert. Die Blöcke bilden einen Boden, auf dem sich in der Mitte ein Siphon befindet. Trotz des Gefühls der Enge geht es sehr gut und man landet im Bruchteil einer Sekunde im darunter liegenden Becken. Alles kann ohne Seil gemacht werden, ohne dass man sich Sorgen machen muss. Juli bis September scheint die beste Zeit für diesen von Reiseführern stark frequentierten Canyon zu sein. Er ist der meistbegangene Canyon des Haut Val-Durance, da er einer der einfachsten ist und sich für eine erste Entdeckung der Umgebung eignet, wobei er in einer schönen natürlichen Umgebung stattfindet. Wenn man das Gelände zu nutzen weiß, bietet er sogar gute Möglichkeiten für Sprünge, Rutschen und unerwartete Passagen.
The level can change quickly. The canyon has a number of exits that are equipped like via ferratas and, above all, are well marked. There is a scale at the entrance that shows the water level. Access to the canyon is only permitted when the scale at the entrance to the canyon shows 0 or lower. No one is allowed in the canyon after 6 pm. The descent consists of a series of small jumps, slides, etc. (Check the water depth!). (Check the water depth! The level can change quickly) During the walk down, there are 3 or 4 passages under blocks or siphons that break up the descent. One of the siphons is remarkable in the middle of the canyon. The blocks form a floor with a siphon in the middle. Despite the feeling of confinement, it goes very well and you end up in the pool below in a fraction of a second. Everything can be done without ropes, without having to worry. July to September seems to be the best time for this canyon, which is heavily frequented by tour guides. It is the most frequented canyon of the Haut Val-Durance as it is one of the easiest and is suitable for a first discovery of the area, taking place in a beautiful natural setting. If you know how to use the terrain, it even offers good opportunities for jumps, slides and unexpected passages.
Ritorno (10 min):
An der Mine Ausstieg am linken Ufer über den Pfad
At the mine, exit on the left bank via the path

Coordinate:

Parcheggio Accesso alternativo
44.79047°, 6.522038°
DMS: 44° 47" 25.69', 6° 31" 19.34'

DM: 44° 47.428", 6° 31.322"

Google Maps
Nicht lohnenswert
Parcheggio in uscita
44.787242°, 6.533904°
DMS: 44° 47" 14.07', 6° 32" 2.05'

DM: 44° 47.235", 6° 32.034"

Google Maps
Parkplatz an der Mine - Umparken Möglich
Parcheggio all'entrata
44.789039°, 6.526759°
DMS: 44° 47" 20.54', 6° 31" 36.33'

DM: 44° 47.342", 6° 31.606"

Google Maps
Parkplatz in der Mitte - Umparken Möglich
Partenza alternativa del canyon
44.789853°, 6.523583°
DMS: 44° 47" 23.47', 6° 31" 24.9'

DM: 44° 47.391", 6° 31.415"

Google Maps
Nicht lohnenswert
Fine del canyon
44.785955°, 6.53385°
DMS: 44° 47" 9.44', 6° 32" 1.86'

DM: 44° 47.157", 6° 32.031"

Google Maps
Ausstieg an der Mine
Inizio del canyon
44.788716°, 6.526425°
DMS: 44° 47" 19.38', 6° 31" 35.13'

DM: 44° 47.323", 6° 31.585"

Google Maps
Beginn der Engstelle des Canyons
Idrologia:
Am Eingang des Canyons befindet sich eine nicht übersehbare Skala - ist der Pegel oberhalb der Markierung "0" ist der Canyon sofort zu verlassen. Achtung, im Canyon gibt es Warsignale - wenn diese Auslösen wurde die Wasserfassung geöffnet und der Canyon muss sofort evakuiert werden. Nach 18 Uhr darf sich niemand im Canyon aufhalten.
There is a clearly visible scale at the entrance to the canyon - if the water level is above the "0" mark, you must leave the canyon immediately. Attention, there are warning signals in the canyon - if these are triggered, the water intake has been opened and the canyon must be evacuated immediately. Nobody is allowed to stay in the canyon after 6 pm.