Lawenabach

Ultimo aggiornamento: 18.05.2024 da Max H.
Paese: Liechtenstein
Regione: Oberland
Sottoregione:
Città: Triesen
v4 a4 IV
7h20
3h
4h
20min
1235m
530m
705m
x
40m
2x50
13
2300m
a piedi
Specialità:
Diga
Valutazione:
★★★★★
2.5 (1)
Info:
★★★
2 (1)
Belay:
★★★
3 (1)
Sintesi:
Stand 14.08.2023 ist es die einzige Schlucht in Liechtenstein, die es wert ist, erkundet zu werden. Das Gestein oberhalb der tief eingeschnitten Schlucht ist sehr brüchig und birgt eine hohe Gefahr von Steinschlag.
As of 14.08.2023, it is the only canyon in Liechtenstein that is worth exploring. The rock above the deep canyon is very brittle and poses a high risk of falling rocks.
giugno - ottobre
10-18 Ore
Ovest
5.90km²
Prima discesa: 14.05.2024 da Eingerichtet für Canyoning durch Alex A., Daniel O., Alessia, Sandro S., Urs K. (davor war 2x die Bergrettung Liechtenstein drinnen).
Sintesi:
Stand 14.08.2023 ist es die einzige Schlucht in Liechtenstein, die es wert ist, erkundet zu werden. Das Gestein oberhalb der tief eingeschnitten Schlucht ist sehr brüchig und birgt eine hohe Gefahr von Steinschlag.
As of 14.08.2023, it is the only canyon in Liechtenstein that is worth exploring. The rock above the deep canyon is very brittle and poses a high risk of falling rocks.
Accesso:
Auf der Autobahn am besten die Ausfahrt Balzers nehmen und dann in Richtung Triesen fahren. Auf der 80 km/h Strecke zwischen Balzers und Triesen zweigt rechts eine kleine Strasse ab. Dieser folgen und nach etwa 200 Metern befinden sich bei einem Kiesfang Parkplätze.
On the highway, take the Balzers exit and then drive in the direction of Triesen. On the 80 km/h stretch between Balzers and Triesen, a small road branches off to the right. Follow this road and after about 200 meters you will find parking spaces at a gravel trap.
Avvicinamento (3 h):
Vom Parkplatz aus in Richtung Norden in das kleine Dorf gehen und beim Säga den Wanderweg folgen. Zunächst führt der Weg gemütlich über Wiesen, danach wird es im Wald etwas steiler bis auf etwa 917 m ü. M., wo man auf eine Kiesstrasse trifft. Dieser folgt man bis auf etwa 1251 m ü. M. und biegt dann rechts ab und folgt der Strasse hinunter in Richtung Schneeflocht. Der Einstieg befindet sich bei der Brücke.
From the parking lot, head north into the small village and follow the hiking trail at Säga. At first, the path leads leisurely across meadows, then it becomes a little steeper in the forest up to about 917 m above sea level, where you meet a gravel road. Follow this up to around 1251 m above sea level and then turn right and follow the road down towards Schneeflocht. The entry point is at the bridge.
Giro (4 h):
Die Tour beginnt gemütlich mit leichtem Abstieg auf etwa 1235 m ü. M. Nach den ersten beiden Abseilstellen bei 1100 m ü. M. befindet man sich in der Schlucht, und es gibt keine Notausstiege mehr (Hochwassersichere Stellen sollte man aber immer finden). Hier beginnt die hohe Gefahr von Steinschlägen. Es folgen immer wieder Abschnitte zum Laufen und Absteigen, unterbrochen von einzelnen Abseilstellen. Auf etwa 650 m ü. M. (rechts ist ein etwa 100 m hoher Wasserfall mit wenig Wasser zu sehen) befindet sich die letzte Abseilstelle. Danach folgt nur noch Laufen und Absteigen bis auf 556 m ü. M., wo man zu einer Brücke gelangt.
The tour begins comfortably with an easy descent to around 1235 m above sea level. After the first two abseiling points at 1100 m above sea level, you are in the canyon and there are no more emergency exits (but you should always find places safe from flooding). This is where the high risk of falling rocks begins. Parts for walking and descending follow again and again, interrupted by individual abseiling points. The last abseiling point is at around 650 m above sea level (a 100 m high waterfall with little water can be seen on the right). After that, it's just a walk and descent to 556 m above sea level, where you reach a bridge.
Ritorno (20 min):
Von der Brücke beim Ausstieg aus führt der Weg immer leicht am Bach entlang. Nach etwa 20 Minuten erreicht man wieder den Parkplatz.
From the bridge at the exit, the path always leads gently along the stream. After about 20 minutes you reach the parking lot again.

Coordinate:

Parcheggio in uscita
47.085615°, 9.520068°
DMS: 47° 5" 8.21', 9° 31" 12.24'

DM: 47° 5.137", 9° 31.204"

Google Maps
Parkplatz wenn man nur ein Auto hat
Parcheggio all'entrata
47.095866°, 9.536673°
DMS: 47° 5" 45.12', 9° 32" 12.02'

DM: 47° 5.752", 9° 32.2"

Google Maps
Parkplatz wenn man zwei Auto hat uns sich wenige Höhenmeter sparen will
Inizio del canyon
47.07099°, 9.549885°
DMS: 47° 4" 15.56', 9° 32" 59.59'

DM: 47° 4.259", 9° 32.993"

Google Maps
Fine del canyon
47.081829°, 9.528255°
DMS: 47° 4" 54.58', 9° 31" 41.72'

DM: 47° 4.91", 9° 31.695"

Google Maps
Partenza alternativa del canyon
47.07357°, 9.549371°
DMS: 47° 4" 24.85', 9° 32" 57.74'

DM: 47° 4.414", 9° 32.962"

Google Maps
Punto di passaggio
47.087507°, 9.525839°
DMS: 47° 5" 15.03', 9° 31" 33.02'

DM: 47° 5.25", 9° 31.55"

Google Maps
Hier dem Wanderweg Richtung Lawena folgen
Idrologia:
https://de.wikipedia.org/wiki/Kraftwerk_Lawena Das Einzugsgebiet erstreckt sich über 5,9 km², wobei sich auf 1391 m ü. M. eine Wasserfassung befindet.
https://de.wikipedia.org/wiki/Kraftwerk_Lawena The catchment area extends over 5.9 km², with a water catchment at 1391 m above sea level.