v4 a2 II
2h40
0min
2h
40min
620m
400m
220m
45m
2x 50m
5
2500m
Auto facoltativa
Valutazione:
★★★★★
2 (2)
Info:
★★★
1 (1)
Belay:
★★★
3 (1)
Sintesi:
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Rohdaten Import von Descente Canyons https://www.descente-canyon.com/canyoning/canyon/21524
Raw data import from Descente Canyons https://www.descente-canyon.com/canyoning/canyon/21524
Sintesi:
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Rohdaten Import von Descente Canyons https://www.descente-canyon.com/canyoning/canyon/21524
Raw data import from Descente Canyons https://www.descente-canyon.com/canyoning/canyon/21524
Accesso:
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Von Vuillafans aus fahren Sie in Richtung Longeville. Parken Sie das Auto talwärts in Château-Vieux-les-Fosses (kleiner Parkplatz in der Kurve unterhalb der Festungsanlagen) und fahren Sie weiter in Richtung Longeville. Der Start des Canyons befindet sich auf Höhe der Brücke, die über den Bach führt. Am besten parken.
Für den Zugang ohne Shuttle müssen Sie die 3 km lange Strecke zu Fuß zurücklegen.
From Vuillafans, drive in the direction of Longeville. Park the car down the valley in Château-Vieux-les-Fosses (small parking lot in the bends below the fortifications) and continue towards Longeville. The start of the canyon is at the bridge over the stream. It is best to park.
For access without a shuttle, you will have to walk the 3 km route.
Avvicinamento (0 min):
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Von der Straße aus gelangt man direkt zu den ersten Abseilern.
The road leads directly to the first rappel.
Giro (2 h):
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Der Abstieg beginnt mit 2 Sprüngen (<5m) auf AN. Darauf folgt eine C10 und dann eine C25.
Der weitere Abstieg ist eine lange Wanderung, die von Sprüngen und einer schönen kleinen Engstelle (C10) unterbrochen wird.
Man erreicht das letzte Hindernis, eine kleine Verstopfung, die zu der sehr schönen C45 führt. Achten Sie auf die Reibung.
Engagement ziemlich hoch, keine Ausweichmöglichkeiten auf der gesamten Strecke, aber Möglichkeit, sich sehr leicht hochwasserfrei zu machen.
The descent begins with 2 jumps (<5m) on AN. This is followed by a C10 and then a C25.
The rest of the descent is a long hike interrupted by jumps and a nice little narrow section (C10).
You reach the last obstacle, a small blockage that leads to the very nice C45. Watch out for the friction.
Commitment quite high, no evasive options along the whole route, but possibility to get clear of high water very easily.
Ritorno (40 min):
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Nach der letzten Abseilstelle folgen Sie dem Bach und nehmen dann den Weg auf der RD, der zum Dorf Château-Vieux-les-Fosses führt (25mn). Von dort aus geht es über die Straße wieder hinauf zum Auto.
After the last abseiling point, follow the stream and then take the path on the RD that leads to the village of Château-Vieux-les-Fosses (25mn). From there, take the road back up to the car.
Coordinate:
Inizio del canyon
Punto di passaggio
Beginn Rückweg
Fine del canyon
Cascade de Raffenot pointée IGN
Info sul canyon Descente
Info sul canyon Ropewiki
Geocache
10.04.2026
Kanyon Kerke
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
💧
Basso
Completato ✔
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Man kann direkt am Einstieg bei der kleinen Brücke parken.
Die ersten zwei erwähnten AN Abseiler <5m kann man auch einfach über die Straße umgehen und danach abklappern, was sich auch empfiehlt. Die erste Stufe hat noch eine Bandschlinge um den Baum mit Kettenglied, die zweite danach aber nicht mehr.
Viel Latscherei, sehr viel Holz im Canyon. Man ist quasi nur am Holz überklettern. Der 45m Endwassserfall ist natürlich das Highlight der Tour. Danach schöner Fußweg nach Chăteauvieux-les-Fossés. Dort hatten wir das 2. Auto geparkt.
You can park directly at the entry point by the small bridge.
The first two mentioned AN rappels <5m can also simply be bypassed via the road and then rattled off, which is also recommended. The first step still has a sling around the tree with a chain link, but the second after that no longer does.
There is a lot of slogging, a lot of wood in the canyon. You are basically just climbing over wood. The 45m final waterfall is of course the highlight of the tour. Then a nice walk to Chăteauvieux-les-Fossés. We parked the 2nd car there.
05.04.2026
achoisy
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
💧
Normale
Completato ✔
nessuna traduzione disponibile
Automatisch importiert von Descente-Canyon.com für Canyon Raffenot
Beaucoup d'embacles, RAS sur l'équipement
(Quelle: https://www.descente-canyon.com/canyoning/canyon-debit/21524/observations.html)
09.03.2023
System User
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
nessuna traduzione disponibile
Daten importiert von https://www.descente-canyon.com/canyoning/canyon/21524/Raffenot.html
Idrologia:
traduzione alternativa
➜
Lingua originale
Sollte nach einer Regenperiode gemacht werden. Interessanter Canyon, wenn Wasser vorhanden ist. Die Einbuchtung vor der C45 kann bei sehr hohem Wasserstand problematisch sein.
Should be done after a rainy period. Interesting canyon when there is water. The indentation in front of the C45 can be problematic when the water level is very high.