v4 a4 III
7h40
2h30
4h
1h10
856m
500m
356m
39m
2x 40m
2200m
A pie
Clasificación:
★★★★★
3.1 (1)
Información:
★★★
0 ()
Belay:
★★★
0 ()
Resumen:
traducción alternativa
➜
Idioma original
Kurze Einschnitte in einem breiten Tal.
Short gulches in a wide valley.
Resumen:
traducción alternativa
➜
Idioma original
Kurze Einschnitte in einem breiten Tal.
Short gulches in a wide valley.
Acceso:
traducción alternativa
➜
Idioma original
Von Nizza aus über die Autobahn in Richtung Italien fahren Sie in Ventimiglia ab und verlassen die Autobahn und nehmen die SS Nr. 20 in Richtung Col de Tende. Durchqueren Sie das Dorf Breil-sur-Roya und passieren Sie den ersten Tunnel vor dem Dorf Saorge. Biegen Sie gleich danach rechts auf die Straße ab, die zum „Kloster Madonna di Poggio” führt. An der nächsten Kreuzung biegen Sie rechts auf den Weg bei der Markierung Nr. 161 „la Madonina, Col de Muraton” ab. Parken Sie am Ende des Weges kurz vor dem Weiler.
From Nice via the highway in the direction of Italy, exit in Ventimiglia and leave the highway and take the SS no. 20 in the direction of Col de Tende. Cross the village of Breil-sur-Roya and pass through the first tunnel before the village of Saorge. Immediately afterwards, turn right onto the road that leads to the "Madonna di Poggio Monastery". At the next crossroads, turn right onto the path marked no. 161 "la Madonina, Col de Muraton". Park at the exit of the path just before the hamlet.
Acceso (2 h 30):
traducción alternativa
➜
Idioma original
Folgen Sie dem Weg zu Fuß, der weiter vorne in einen Pfad übergeht, überqueren Sie eine Brücke und nehmen Sie den Weg mit der Markierung Nr. 167 „Col de Muraton”, dann folgen Sie der Markierung Nr. 166 weiter in derselben Richtung bis zu einer Kapelle (2 Std.). An dieser Stelle nehmen Sie den Weg links, Markierung Nr. 169, der hinunterführt und einen schönen Nebenfluss kreuzt. Am einfachsten ist es, diesen Nebenfluss hinunterzusteigen, der einen bequemen Zugang zum Canyon bietet, mit einer leichten Strecke, die von kleinen, maximal 5 m hohen Felsvorsprüngen unterbrochen wird. Die Gehzeit zum Canyon beträgt 30 Minuten.
Follow the path on foot, which turns into a path further ahead, cross a bridge and take the path marked 167 "Col de Muraton", then follow marker 166 in the same direction until you reach a chapel (2 hours). At this point, take the path on the left, marked 169, which descends and crosses a beautiful tributary. The easiest way is to descend this tributary, which offers easy access to the canyon, with an easy stretch interrupted by small ledges no more than 5 m high. The walk to the canyon takes 30 minutes.
Recorrido (4 h):
traducción alternativa
➜
Idioma original
Kurze Einschnitte in einem breiten Tal. Am Zusammenfluss mit der Bendola 1 km zwischen langen Fließstrecken hinunterfahren, absteigen und im klaren, kühlen Wasser schwimmen.
Short gulches in a wide valley. At the confluence with the Bendola, descend 1 km between long stretches of flow, descend and swim in the clear, cool water.
Regreso (1 h 10):
traducción alternativa
➜
Idioma original
Nach der Wanderung in La Bendola die Fußgängerbrücke auf dem rechten flussufer überqueren. Den Weg stromabwärts rechts vom Flussufer nehmen. Er kreuzt den Nebenfluss „de la Madonina” und weiter entfernt trifft man wieder auf den Zugangsweg und den Parkplatz.
Oder die Bendola verlassen (2/3 Std.).
After the hike in La Bendola, cross the pedestrian bridge on the right bank of the river. Take the path downstream on the right bank of the river. It crosses the tributary "de la Madonina" and further on you meet the access path and the parking lot again.
Or leave the Bendola (2/3 hours).
Coordenadas:
Inicio del Cañón
Final del Cañón
Desconocido
Información cañón de Descente
09.03.2023
System User
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
no hay traducción disponible
Daten importiert von https://www.descente-canyon.com/canyoning/canyon/21306/Bolega.html
Hidrología:
traducción alternativa
➜
Idioma original
Frühling. Auf die Durchflussmenge der Bendola achten.
Spring. Pay attention to the flow rate of the Bendola.