un poco difícil
Boca del Infierno
v2 a4 II
1h57
20min
1h30
7min
900m
845m
55m
11m
1x25m
2
1600m
Coche opcional
Clasificación:
★★★★★
3.6 (1)
Información:
★★★
0 ()
Belay:
★★★
0 ()
Resumen:
traducción alternativa
➜
Idioma original
Im Fluss durch eine kurze, aber eindrucksvolle, Schlucht mit 2 fakultativen Abseilern.
In the river through a short, but impressive, canyon with 2 optional rappels.
Sur
Resumen:
traducción alternativa
➜
Idioma original
Im Fluss durch eine kurze, aber eindrucksvolle, Schlucht mit 2 fakultativen Abseilern.
In the river through a short, but impressive, canyon with 2 optional rappels.
Acceso:
traducción alternativa
➜
Idioma original
Von Huesca auf der A 132 ca.72 km Richtung Pamplona. Nach Erreichen der N-240, die von Jaca kommt, bei Puente la Reina nordwärts in's Hechotal abbiegen. 24 km weiter kommt man nach Hecho. Weiter geht es nordwärts und wir erreichen nach weiteren 8,2 km, vorbei an Siresa das alte Forsthaus, heute "centro de interpretación del megalitismo". Hier stellen wir unser Auto ab. Eine Umsetzung ist zwar möglich, macht aber keinen Sinn.
From Huesca on the A-132 about 72 km in the direction of Pamplona. After reaching the N-240 coming from Jaca, turn north at Puente la Reina into the Hecho Valley. 24 km further on you come to Hecho. Continuing northward, after another 8.2 km, passing Siresa, we reach the old forestry house, today "centro de interpretación del megalitismo". Here we park our car. A conversion is possible, but makes no sense.
Acceso (20 min):
traducción alternativa
➜
Idioma original
Wir gehen die Teerstraße weiter und hinauf in die Felswand über der Schlucht. Nach etwa 400m (ab Forsthaus) rückt die Straße nahe an den Fluss heran und wir folgen den deutlichen Spren, die hinunter zum Flussbett führen.
We continue along the tarred road and up into the rock face above the canyon. After about 400m (from the forester's lodge), the road comes close to the river and we follow the clear sprinkles that lead down to the river bed.
Recorrido (1 h 30):
traducción alternativa
➜
Idioma original
Zunächst Laufen und Waten im Flussbett, dann die eindrucksvolle Verengung mit meherer Flussquerungen. An der Felswand links geht es zur Vermeidung des Wasserfalls hinauf zum Klemmblock, von dem gesprungen werden kann. Eine bei viel Wasser unangenehme Engstelle kann links umgangen werden (dann Abseiler). Beim folgen breiten Wasserfall (2. Abseiler am linken Rand) und viel Wasser bleibt - für den Ersten - nur der Sprung in die Gischt, vorher aber Notausstieg möglich. Abseilen ist hier vor allem bei viel Wasserdurchsatz wegen des Rücklaufs untunlich. Ist der Erste unten, kann eine Selfähre für die Übrigen eingerichtet werden (dafür 2x30m Seil nötig). Dann Hinausschwimmen zum Schluchtende.
First walk and wade in the river bed, then the impressive narrowing with several river crossings. On the rock face on the left, avoid the waterfall and climb up to the clamping block, from which you can jump. An unpleasant narrow section with a lot of water can be bypassed on the left (then rappel). At the wide waterfall that follows (2nd rappel on the left edge) and lots of water, the only option - for the first one - is to jump into the spray, but an emergency exit is possible beforehand. Rappels are not advisable here, especially if there is a lot of water flowing backwards. Once the first person is down, a self-ferry can be set up for the others (2x30m ropes required). Then swim out to the canyon exit.
Regreso (7 min):
traducción alternativa
➜
Idioma original
Am Schluchtende rechts hinaus und auf deutlichen Spuren duurch den Föhrenwald zum ehemaligen Forsthaus. Am Brunnen können die Neos ausgewaschen werden
At the canyon exit, turn right and follow the clear tracks through the pine forest to the former forester's lodge. The Neos can be washed out at the fountain
Coordenadas:
Inicio del Cañón
Final del Cañón
Literaturas:
Mapa
1:50000
Mapa
Libro Barranquismo
Roger Büdeler / Gabriele Flitner
Rother
1997
3-7633-3014-3
88 Abstiege in den Pyrenäen und der Sierra de Guara
Libro Barranquismo
Bruno Mateo
RANDO Editions
2010
978-2-84182-454-0
38 Canyon-Beschreibungen
Libro Barranquismo
José A. Ortega - Miguel A. Cebrián
DESNIVEL
2006
84-9829-034-1
50 Canyon-Beschreibungen
Libro Barranquismo
Alex Batllori i Lacueva
Cossetània
2006
84-9791-073-7
30 Abstiege in den Pyrenäen
Libro Barranquismo
Eduardo Gómez - Laura Tejero
Barrabes
2002
Libro Barranquismo
Fernando Biarge / Ana Biarge
1996
Libro Barranquismo
Patrick Gimat / Jean Paul Pontroué
Edisud
1995
2-85744-812-0
Abstiege mit Topo-Zeichnung
Libro Barranquismo
Luis Mariano Mateos Marcos
1992
Libro Barranquismo
Fernando Biarge / Enrique Salamero
1991
Información cañón de Cwiki
Información cañón de Descente
Información cañón de Ropewiki
Gallería
otra información sobre Canyon
09.03.2023
System User
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
no hay traducción disponible
Daten importiert von https://canyon.carto.net/cwiki/bin/view/Canyons/BocadelInfiernoCanyon.html
Nuevo informe
Por favor, brevemente y de forma concisa la información más importante de la última gira o información actual importante sobre el cañón. Si es necesario con enlaces a videos, fotos, etc..
*
*
*
Esc
Del
Hidrología:

1 Siresa

2 Approach on the road over...

3 Low view of the parts betw...

4 Entry with a good water fl...

5 The narrow gorge section

6 dito

7 ditto, but in summer with...

8 Looking back into the bott...

9 out of the narrow point wi...

10 ditto, with plenty of wat...

11

12 Access to the clamping bl...

13 ditto with little water

14 View of this situation fr...

15 View downstream from the...

16 the waterfall to be avoid...

17 Jump from clamping block

18 rappel with plenty of wat...

19 between the two rappels (...

20 Bypassing this rapids, as...

21 ditto, with a look back a...

22 on the way to the 2nd rap...

23 With this high throughput...

24 This is how relaxed it lo...

25 this leap in retrospect

26 After that, the canyon re...

27 before it finally opens

28 Neos can be washed in the...

29 The old forester's lodge...

30 and anno 2007