Barranco de El Río

Letztes Update: 22.05.2026 durch System User
Subregion:
Ort:
v5 a2 V
7h30
1h
6h
30min
x
55m
13
5000m
Bewertung:
★★★★★
0 ()
Beschreibung:
★★★
0 ()
Verankerung:
★★★
0 ()
Charakteristik:
Uno de los barrancos en letras mayúsculas de la isla, tiene dos partes superior y medio, la inferior corresponde con el Bco Chola. Si queremos hacer la parte media podríamos plantearnos usar un solo vehículo aunque la pateada es muy larga más las 5-6 horas de descenso. A tener en cuenta, si queremos realizar ambas partes nos vamos a 10-11 horas de descenso y más de 1h de acceso. Es un descenso duro en el que deberemos tener claro que el tiempo va a ser estable, cualquier tipo de percance aquí dentro nos puede ocasionar graves problemas, es un descenso para gente con buena forma física y con buen conocimiento de las técnicas específicas de barranquismo.
Einer der Canyons der Insel in Großbuchstaben, es hat zwei obere und mittlere Teile, der untere Teil entspricht der Bco Chola. Wenn wir den mittleren Teil tun wollen, könnten wir mit nur einem Fahrzeug in Betracht ziehen, obwohl die Wanderung sehr lang ist, plus die 5-6 Stunden Abstieg. Wenn wir beide Teile machen wollen, müssen wir mit 10-11 Stunden Abstieg und mehr als 1 Stunde Zugang rechnen. Es handelt sich um einen schwierigen Abstieg, bei dem wir sicher sein müssen, dass das Wetter stabil ist. Jede Art von Missgeschick kann hier zu ernsthaften Problemen führen, es ist ein Abstieg für Leute in guter körperlicher Verfassung und mit guten Kenntnissen der spezifischen Techniken des Canyoning.
Januar - Dezember
Charakteristik:
Uno de los barrancos en letras mayúsculas de la isla, tiene dos partes superior y medio, la inferior corresponde con el Bco Chola. Si queremos hacer la parte media podríamos plantearnos usar un solo vehículo aunque la pateada es muy larga más las 5-6 horas de descenso. A tener en cuenta, si queremos realizar ambas partes nos vamos a 10-11 horas de descenso y más de 1h de acceso. Es un descenso duro en el que deberemos tener claro que el tiempo va a ser estable, cualquier tipo de percance aquí dentro nos puede ocasionar graves problemas, es un descenso para gente con buena forma física y con buen conocimiento de las técnicas específicas de barranquismo.
Einer der Canyons der Insel in Großbuchstaben, es hat zwei obere und mittlere Teile, der untere Teil entspricht der Bco Chola. Wenn wir den mittleren Teil tun wollen, könnten wir mit nur einem Fahrzeug in Betracht ziehen, obwohl die Wanderung sehr lang ist, plus die 5-6 Stunden Abstieg. Wenn wir beide Teile machen wollen, müssen wir mit 10-11 Stunden Abstieg und mehr als 1 Stunde Zugang rechnen. Es handelt sich um einen schwierigen Abstieg, bei dem wir sicher sein müssen, dass das Wetter stabil ist. Jede Art von Missgeschick kann hier zu ernsthaften Problemen führen, es ist ein Abstieg für Leute in guter körperlicher Verfassung und mit guten Kenntnissen der spezifischen Techniken des Canyoning.
Anfahrt:
Por la TF28 hasta la población de El Río En el mismo pueblo, a la altura de la iglesia, tenemos el desvío hacia el norte por las laderas de las Cañadas. A los 2 kms tenemos una zona en la que podremos aparcar cerquita de la presa si vamos a hacer el tramo medio. Si no seguiremos por aquí hasta el final de la pista asfaltada, lugar en el que hay una zona de aparcamiento a la izquierda y desde la que empieza el sendero del bco del Río (nuestro retorno). Con el vehículo de acceso subiremos hasta las Cañadas del Teide y aparcaremos en el entorno del Parador.
Fahren Sie auf der TF28 bis zum Dorf El Río. Im Dorf selbst, in der Nähe der Kirche, gibt es eine Abzweigung nach Norden entlang der Hänge von Las Cañadas. Nach 2 km gibt es eine Stelle, an der man in der Nähe des Staudamms parken kann, wenn man den mittleren Teil des Weges gehen möchte. Wenn nicht, gehen wir hier weiter bis zum Ende des asphaltierten Weges, wo sich links ein Parkplatz befindet und von wo aus der Weg des Bco del Río (unser Rückweg) beginnt. Mit dem Zufahrtsfahrzeug fahren wir hinauf nach Cañadas del Teide und parken in der Nähe des Parador.
Zustieg (1 h):
Desde el Parador salimos por el sendero de la pista que va por el norte de la montaña de Guájara, no tiene pérdida pues las imponentes paredes de esta montaña son siempre visibles y la pista es muy transitada por turistas durante todo el año. A los 3km tenemos el cartel con el cambio de rumbo hacia el sur hacia el Collado de la Degollada de Guájara, corta pero intensa subida para disfrutar de las posiblemente mejores vistas de la isla. Hacia el norte el cono volcánico del Teide con la llanura de las Cañadas a nuestros pies. Hacia el sur se abre todo el barranco del Río hasta el mar, infinitas vistas en las que perdernos durante unos minutos para continuar nuestro rumbo al sur. En este punto dejamos las sendas turísticas para, guiados por nuestra intuición, ir buscando la mejor manera de descender por el primitivo cauce del bco, a partir de este punto, en función de las lluvias de ese año o de los días anteriores, podremos ir encontrando charcos e irá encajonándose poco a poco el cauce hasta dar comienzo, ahora sí, al descenso.
Vom Parador aus nehmen wir den Weg, der an der Nordseite des Berges Guájara entlangführt. Man kann sich nicht verlaufen, da die imposanten Wände dieses Berges immer sichtbar sind und der Weg das ganze Jahr über bei Touristen sehr beliebt ist. Nach 3 km gibt es ein Schild mit der Richtungsänderung nach Süden zum Collado de la Degollada de Guájara, einem kurzen, aber intensiven Anstieg, von dem aus man die vielleicht beste Aussicht der Insel genießen kann. Im Norden der Vulkankegel des Teide mit der Ebene von Las Cañadas zu unseren Füßen. Im Süden öffnet sich die gesamte Schlucht des Río zum Meer hin, ein endloser Blick, in dem wir uns für einige Minuten verlieren können, bevor wir unseren Weg nach Süden fortsetzen. An diesem Punkt verlassen wir die Touristenpfade und suchen, geleitet von unserer Intuition, den besten Weg für den Abstieg entlang des primitiven Flussbettes. Ab diesem Punkt können wir, je nach den Regenfällen des Jahres oder der vorangegangenen Tage, auf Pfützen stoßen und das Flussbett wird allmählich schmaler, bis der Abstieg beginnt.
Tour (6 h):
Ver topo
Siehe Maulwurf
Rückweg (30 min):
Tras el cruce con el Bco Pasajirón y los posteriores destrepes llegaremos a un cruce con una senda, aquí termina la parte superior y comienza la media, por tanto es punto tanto de acceso como de retorno. Salimos por la izquierda por este sendero que en pocos metros se convierte en pista, la cual nos deja en el aparcamiento superior. Si hemos optado por hacer el tramo medio, al llegar al embalse saldremos por la izquierda, para ir a parar a la parte superior de la presa, desde aquí unas escaleras para remontar la ladera y estaremos al lado de la zona de aparcamiento.
Nach der Kreuzung mit dem Bco Pasajirón und den anschließenden steilen Hängen erreichen wir eine Kreuzung mit einem Weg, an dem der obere Teil endet und der mittlere Teil beginnt, es ist also sowohl ein Zugang als auch ein Rückweg. Wir lassen den Weg links liegen und nach wenigen Metern wird er zu einem Pfad, der uns zum oberen Parkplatz führt. Wenn wir uns für den mittleren Teil entschieden haben, gehen wir am Stausee nach links, um zum oberen Teil der Staumauer zu gelangen, von wo aus man über eine Treppe den Hang hinaufsteigen kann und dann zum Parkplatz gelangt.

Hydrologie: