no tan difícil
Irues
v2 a3 II
5h5
1h20
3h
45min
970m
830m
140m
6m
1x20m
3
3600m
A pie
Clasificación:
★★★★★
2.9 (1)
Información:
★★★
0 ()
Belay:
★★★
0 ()
Resumen:
traducción alternativa
➜
Idioma original
Aquatischer Schwimm- und Wandercanyon im Westen des Cotiella-Bergstocks mit kleineren Abseilern, später vom linken Hang herab die starke Schüttung einer Karstquelle (Fuentes de Fornos).
Aquatic swim and hiking canyon to the west of the Cotiella peak with smaller rappels, later from the left slope down the strong fill of a karst spring (Fuentes de Fornos).
Oeste
Resumen:
traducción alternativa
➜
Idioma original
Aquatischer Schwimm- und Wandercanyon im Westen des Cotiella-Bergstocks mit kleineren Abseilern, später vom linken Hang herab die starke Schüttung einer Karstquelle (Fuentes de Fornos).
Aquatic swim and hiking canyon to the west of the Cotiella peak with smaller rappels, later from the left slope down the strong fill of a karst spring (Fuentes de Fornos).
Acceso:
traducción alternativa
➜
Idioma original
Wir fahren auf der A-138 von Ainsa nach Norden in Richtung Bielsa. Wir kommen über Labuerda und Escalona zur Brücke über den Rio Yaga (17 km ab Ainsa, Ortsmitte), wo der Miraval-Canyon zu Ende ist. Weiter geht es, am Stausee Embalse de Laspuña entlang nach Lafortunada (Von Ainsa, Stadtmitte bis hierher 19,7 km). Hier biegen wir rechts ab, queren die Brücke über den Rio Cinca und parken nun direkt vor der Ortschaft Badan.
We drive north on the A-138 from Ainsa in the direction of Bielsa. We pass through Labuerda and Escalona to reach the bridge over the Rio Yaga (17 km from Ainsa, town center), where the Miraval canyon ends. We continue along the reservoir Embalse de Laspuña to Lafortunada (19.7 km from Ainsa, town center to here). Here we turn right, cross the bridge over the Rio Cinca and now park right in front of the village of Badan.
Acceso (1 h 20):
traducción alternativa
➜
Idioma original
Wir nehmen den Weg zu den "Fuentes de Fornos" (= "Fuentes Blancas") und folgen der rot-weißen Markierung des GR-15 Richtung Saravillo. Wir gehen geraume Zeit am orograf. rechten Ufer der Garona aufwärts (ca. 45 Min.). Dort, wo die Garona in rechtem Winkel auf unsere Hangseite zufließt, queren wir über den hier einmündende Rio Irues an das südliche Ufer des Irues. Der Weg läuft nun am orograf. linken Ufer der Garona entlang, wir biegen aber etwa 50 m nach der Flussquerung links ab und nehmen einen Steig, der in östlicher Richtung bergauf zieht. Wir passieren die obersten Quellen "de Fornos" und laufen weiter bis sich uns links hinunter der Blick auf den Rio Irues und die "El-Chorro" - Quelle am Fuße des jenseitigen Hanges eröffnt. Hier steigen wir ein.
We take the path to the "Fuentes de Fornos" (= "Fuentes Blancas") and follow the red and white markings of the GR-15 towards Saravillo. We go up for quite a while along the orographic right bank of the Garona (about 45 min.). There, where the Garona flows in a right angle to our slope side, we cross the Rio Irues, which flows in here, to the southern bank of the Irues. The path now walks along the orographic left bank of the Garona, but we turn left about 50 m after the river crossing and take a path that goes uphill in an easterly direction. We pass the upper springs "de Fornos" and walk on until the view of the Rio Irues and the "El-Chorro" spring at the foot of the other side of the slope opens up to us. Here we enter the path.
Recorrido (3 h):
traducción alternativa
➜
Idioma original
Zuerst eine enge dunkle Klamm mit rutschigem Gestein, kleineren Abseilern, Schwimmstrecken und einigen Sprungmöglichkeiten. Wir überwinden ein Stein-Chaos. Dann prasseln vom linken Hang die Gischtkaskaden der Fornos-Quellen herunter. Im Anschluß daran zeigt sich die Schlucht als Wandercanyon. So laufen wir hinaus bis zu der Stelle, wo wir auf dem Hinweg den Rio Irues gequert hatten.
First a narrow dark gorge with slippery rocks, smaller rappels, swimming sections and some possible jumps. We overcome a stone chaos. Then the spray cascades down from the left slope of the Fornos springs. Afterwards the canyon shows itself as a hiking canyon. So we walk out to the place where we had crossed the Rio Irues on the way there.
Regreso (45 min):
traducción alternativa
➜
Idioma original
Hier rechts hinaus auf den Anmarschweg und auf diesem zurück zum Auto.
Here, turn right onto the approach path and follow it back to the car.
Coordenadas:
Inicio del Cañón
Final del Cañón
Aparcamiento Entrada y Salida
Literaturas:
Mapa
<img src='http://www.barranquismo.net/paginas/barrancos/garganta_del_rio_irues.gif' width='800px' />
Mapa
Mapa
1:50000
Mapa
Libro Barranquismo
Roger Büdeler / Gabriele Flitner
Rother
1997
3-7633-3014-3
88 Abstiege in den Pyrenäen und der Sierra de Guara
Libro Barranquismo
Libro Barranquismo
José A. Ortega - Miguel A. Cebrián
DESNIVEL
2006
84-9829-034-1
50 Canyon-Beschreibungen
Libro Barranquismo
Eduardo Gómez - Laura Tejero
Barrabes
2002
Libro Barranquismo
Patrick Gimat / Jean Paul Pontroué
1995
Libro Barranquismo
Fernando Biarge / Enrique Salamero
1991
Información cañón de Cwiki
Información cañón de Descente
Información cañón de Ropewiki
otra información sobre Canyon
Información cañón de Ropewiki
09.03.2023
System User
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
no hay traducción disponible
Daten importiert von https://canyon.carto.net/cwiki/bin/view/Canyons/IruesCanyon.html
Nuevo informe
Por favor, brevemente y de forma concisa la información más importante de la última gira o información actual importante sobre el cañón. Si es necesario con enlaces a videos, fotos, etc..
*
*
*
Esc
Del
Hidrología: