Rio Ronchiai-Pissanda

Última actualización: 25.03.2026 por GeorgB
Subregione: ente di decentramento regionale di Udine
Ciudad: Arta Terme
v4 a1 II
4h45
1h30
3h
15min
900m
690m
210m
x
50m
2x60m
1000m
Coche opcional
Clasificación:
★★★★★
0.5 (1)
Información:
★★★
0 ()
Belay:
★★★
1 (1)
Resumen:
Unattraktiver Waldgraben mit einem der Straße aus sichtbaren, mehrstufigen 85m hohen Endwasserfall.
Unattractive forest canyon with a multi-level 85m high final waterfall visible from the road.
Resumen:
Unattraktiver Waldgraben mit einem der Straße aus sichtbaren, mehrstufigen 85m hohen Endwasserfall.
Unattractive forest canyon with a multi-level 85m high final waterfall visible from the road.
Acceso:
Ausstiegsparkplatz: Von Tolmezzo aus nehmen Sie die SS 52bis in Richtung „Passo di Monte Croce Carnico – Paluzza”. Nachdem Sie die Ortschaft Paluzza passiert haben, fahren Sie noch etwa zwei Kilometer weiter und parken in einer kleinen Parkbucht auf der linken Seite. Der Endwasserfall ist von hier aus sichtbar. Einstiegsparkplatz: Fahren Sie weiter in Richtung Paluzza und biegen Sie unmittelbar nach der ersten Rechtskurve links in Richtung Noiaris ab. Am Dorfplatz angekommen, biegen Sie links in die Via Ramajor ein und folgen Sie dieser bis zu einem Schild, das die Durchfahrt verbietet. Parken Sie Ihr Auto in der Nähe eines Hauses.
Parking exit: From Tolmezzo, take the SS 52bis in the direction of "Passo di Monte Croce Carnico - Paluzza". After passing the village of Paluzza, continue for about two kilometers and park in a small parking bay on the left. The final waterfall is visible from here. Parking entry: Continue towards Paluzza and turn left towards Noiaris immediately after the first right-hand bend. Once you reach the village square, turn left into Via Ramajor and follow it until you see a sign prohibiting passage. Park your car near a house.
Acceso (1 h 30):
Kurz auf der Forststraße aufwärts, dann nach links den rot-weißen Markierungen vom Wanderweg CAI Nr. 159 folgen. Am Wanderweg (anfangs neue Forststraße) bis auf Höhe 1030 folgen, hier auf einem undeutlichen Steig zu den Ruinen vom Stavolo Ronchiai aufsteigen. Hier entweder gleich in den Waldgraben absteigen (2? Abseiler, viel abklettern) oder am Schluchtrand den Möglichkeiten folgend absteigen bis zu einer Einebnung bevor das Gelände entgültig steil und felsig wird (N 48°4860276, E 12° 98902). Hier 2x von Bäumen abseilen (30m & 25m), Man landet dann oberhalb vom letzten 8m Wasserfall im Rio Ronchiai
Climb briefly up the forest road, then follow the red and white markings of hiking trail CAI no. 159 to the left. Follow the hiking trail (initially a new forest road) up to altitude 1030, then ascend on an indistinct path to the ruins of Stavolo Ronchiai. Here either descend into the forest canyon (2? rappels, lots of downclimbing) or follow the canyon rim down to a level before the terrain finally becomes steep and rocky (N 48°4860276, E 12° 98902). Here rappel 2x from trees (30m & 25m), you will end up above the last 8m waterfall in Rio Ronchiai
Recorrido (3 h):
Sicherungen sind Multimonti-Schrauben mit Kettengliedern falls nicht anders angegeben. 3m Abklettern C 8m rechts Zusammenfluss mit dem Rio Pissanda Mehrere kleine Abkletterpassagen C 6m von Baum rechts C 20m links (abziehen schwierig) abklettern C 30m von Baum links (über das Becken abseilen) abklettern bis man vorm hohen Wasserfall steht C 35m von neuer langer Seilschlinge mit Kettenglied um Bäume links C 50m von einem neuen Ringhaken und 2 Multimonti-Schrauben
Belays are Multimonti bolts with chain links unless otherwise specified. 3m downclimb C 8m right Confluence with the Rio Pissanda Several small downclimbs C 6m from tree on the right C 20m left (difficult to pull off) downclimb C 30m from tree on the left (rappel over the pool) downclimb until you are in front of a high waterfall C 35m from new long rope sling with chain link around trees on the left C 50m from a new ring bolt and 2 multimonti bolts
Regreso (15 min):
Nach dem letzten Wasserfall geht es weiter über das Flussbett und dann durch den Wald am linken Ufer, bis man eine verwachsene Forststraße erreicht, über die Forstraße bis zum Flussbett des But absteigen. Hier sollte man nach einer Stelle suchen, an der man den Fluss am besten durchwaten kann. Sobald man das gegenüberliegende Ufer erreicht hat, gelangt man zur Staatsstraße und damit zum Auto.
After the last waterfall, continue across the riverbed and then through the forest on the left bank until you reach an overgrown forest road, descend along the forest road to the riverbed of the But. Here you should look for the best place to ford the river. As soon as you reach the opposite bank, you reach the main road and your car.

Coordenadas:

Aparcamiento a la salida
46.489171°, 13.002758°
DMS: 46° 29" 21.01', 13° 0" 9.93'

DM: 46° 29.35", 13° 0.166"

Google Maps
Parkbucht
Aparcamiento a la entrada
46.497731°, 12.991933°
DMS: 46° 29" 51.83', 12° 59" 30.96'

DM: 46° 29.864", 12° 59.516"

Google Maps
Inicio del Cañón
46.485845°, 12.988178°
DMS: 46° 29" 9.04', 12° 59" 17.44'

DM: 46° 29.151", 12° 59.291"

Google Maps
Final del Cañón
46.486853°, 12.992389°
DMS: 46° 29" 12.67', 12° 59" 32.6'

DM: 46° 29.211", 12° 59.543"

Google Maps
21.03.2026 Horst Lambauer ★★★★★ 📖 ★★★ ★★★ 💧 Normal Completado
Ein Once-in-a-lifetime-Graben. Höchster Abseiler ist 50m hoch. Blöder Zustieg weil relativ weit hoch und dann weglos durch den Wald wieder runter.
A once-in-a-lifetime ditch. The highest rappel is 50m high. Stupid access because relatively far up and then down again through the forest without a route.

Otros usuarios fueron:
Wolfgang GeorgB

Hidrología: