un poco difícil
Valldemossa
v4 a3 III
3h20
5min
3h
15min
280m
30m
250m
55m
2x60m
15
600m
Coche opcional
Clasificación:
★★★★★
3.4 (6)
Información:
★★★
2.3 (4)
Belay:
★★★
3 (5)
Resumen:
traducción alternativa
➜
Idioma original
Wie auch viele andere Canyons in Mallorca nur nach Regenfällen Wasserdurchsatz. Schöne, z.T. auch hohe Abseiler, meist versintert.
Like many other canyons in Mallorca, water only flows through after rainfall. Beautiful, sometimes high rappels, mostly sintered.
marzo - mayo
Noroeste
Caliza
Resumen:
traducción alternativa
➜
Idioma original
Wie auch viele andere Canyons in Mallorca nur nach Regenfällen Wasserdurchsatz. Schöne, z.T. auch hohe Abseiler, meist versintert.
Like many other canyons in Mallorca, water only flows through after rainfall. Beautiful, sometimes high rappels, mostly sintered.
Acceso:
traducción alternativa
➜
Idioma original
Den Autobahnring um Palma über die Ausfahrt 58 auf die Ma1110 verlassen und nordwärts. Nach 6,8 km am Kreisverkehr bei den verstreuten Häusern von S'Esgleieta (rechterhand ein Restaurant) weiter auf der Ma 1110 in nördlicher Richtung. Nach weiteren 7,9 km erreichen wir das Zentrum von Valldemossa. Weiter geht es - nun auf der Ma1130 - in Richtung Andratx. Nach etwa 900m lassen wir die Straßenabzweigung nach Soller rechts liegen und kommen etwa 400m weiter zur Abzweigung (rechts, NNW) in Richtung Port/Marina de Valldemossa. Wir biegen hier auf die Ma1131 ab.
Gute 600 Meter später findet sich direkt nach einer leichten Rechtskurve auf der linken Straßenseite ein schmaler Grünstreifen, auf dem man parken kann, ohne den gesamten Verkehr zu stören. Wir befinden uns nun wenige Meter vor der Straßenbrücke über den Bachlauf.
Weiter unten zu parken bedeutet den Verkehr zu behindern und dies wird unweigerlich mit dem Canyoningsport in Verbindung gebracht, was nicht in unser aller Interesse sein kann.
Ein zweites Auto kann vorher unten in Port de Valledemossa abgestellt werden. Auf der Strecke dorthin kann man nicht sozialverträglich parken. Und auch im Ort selber fällt man eher unangenehm auf. Erst ganz unten am Hafen gibt es einen ordentlichen Parkplatz. Dann ist aber nach oben laufen fast schon kürzer. Von daher reicht es locker, mit einem Auto anzureisen.
Leave the ring road around Palma via exit 58 onto the Ma1110 and head north. After 6.8 km, at the traffic circle near the scattered houses of S'Esgleieta (a restaurant on the righthand side), continue north on the Ma 1110. After another 7.9 km we reach the center of Valldemossa. Continue - now on the Ma1130 - in the direction of Andratx. After about 900m we leave the road junction to Soller on the right and after about 400m we come to the junction (right, NNW) in the direction of Port/Marina de Valldemossa. Here we turn onto the Ma1131.
A good 600 meters later, immediately after a slight right-hand bend, there is a narrow grass verge on the left-hand side of the road where you can park without disturbing the traffic. We are now a few meters from the road bridge over the stream.
Parking further down means obstructing traffic and this is inevitably associated with the sport of canyoning, which cannot be in anyone's interest.
A second car can be parked down in Port de Valledemossa beforehand. It is not socially acceptable to park on the way there. And even in the town itself, it is rather unpleasant to stand out. There is only a decent parking lot at the bottom of the harbour. But then the walk up is almost shorter. So it's easy to get there by car.
Acceso (5 min):
traducción alternativa
➜
Idioma original
Es gibt verschiedene Beschreibungen um ins Wasser zu kommen. Orograf. links von der Brücke einige Meter bachab kommen wir in's Bachbett. Im Buch "L'illa dels torrents" von Barceló/Trias wird ein Zustieg von der orograf. rechten Bachseite direkt von dem vor dem Weiler geparkten Auto beschrieben. Auch der Alternativeinstieg über den Torrent Rafal führt zwangsläufig über Privatgrund.
There are various descriptions to get into the water. Orograf. to the left of the bridge a few meters downstream we come to the streambed. The book "L'illa dels torrents" by Barceló/Trias describes an access from the orographic right side of the stream directly from the car parked in front of the hamlet. The alternative access via Torrent Rafal also inevitably leads over private land.
Recorrido (3 h):
traducción alternativa
➜
Idioma original
Wir klettern bzw. seilen im Bachbett abwärts. Nach etwa 200m plätschert von links oben das Wasser des Torrent Rafal herab. Hier ist bei entsprechend befülltem Gumpen ein Sprung möglich. Das ist dann auch in der Folge mehrfach der Fall. Neben einigen Abseilern über 20 bis 35 Meter stoßen wir auch auf den "Gran Salta" mit 55m. Insgesamt bewältigen wir etwa 15 Abseiler. Nach dem letzten Abseiler laufen und klettern wir im Bachbett weiter abwärts.
We climb or ropes down the streambed. After about 200m, the water of Torrent Rafal splashes down from the top left. A jump is possible here if the pool is full. This is also the case several times in the following sections. In addition to several rappels over 20 to 35 meters, we also come across the "Gran Salta" with 55m. In total, we manage around 15 rappels. After the last rappel, we walk and climb further down the streambed.
Regreso (15 min):
traducción alternativa
➜
Idioma original
Vor einem großen Felsen im Bachbett rechts hinaus zur Straße und auf dieser abwärts zum Auto, aber nur wenn unten ein zweites Auto steht. Ansonsten sollte man tunlichst die Straße nach oben laufen.
Before a large rock in the streambed, turn right out to the road and follow it downhill to the car, but only if there is a second car at the bottom. Otherwise, it is best to walk up the road.
Coordenadas:
Inicio del Cañón
39.715°, 2.60236°
↓↑
DMS: 39° 42" 54', 2° 36" 8.5'
DM: 39° 42.9", 2° 36.142"
Google Maps
OpenStreetMap
Komoot
Mapy.cz
DMS: 39° 42" 54', 2° 36" 8.5'
DM: 39° 42.9", 2° 36.142"
Final del Cañón
39.7158°, 2.5932°
↓↑
DMS: 39° 42" 56.88', 2° 35" 35.52'
DM: 39° 42.948", 2° 35.592"
Google Maps
OpenStreetMap
Komoot
Mapy.cz
DMS: 39° 42" 56.88', 2° 35" 35.52'
DM: 39° 42.948", 2° 35.592"
Aparcamiento a la salida
39.718338°, 2.587581°
↓↑
DMS: 39° 43" 6.02', 2° 35" 15.29'
DM: 39° 43.1", 2° 35.255"
Google Maps
OpenStreetMap
Komoot
Mapy.cz
DMS: 39° 43" 6.02', 2° 35" 15.29'
DM: 39° 43.1", 2° 35.255"
Parkplatz direkt am Hafen
Aparcamiento a la entrada
39.715029°, 2.604273°
↓↑
DMS: 39° 42" 54.1', 2° 36" 15.38'
DM: 39° 42.902", 2° 36.256"
Google Maps
OpenStreetMap
Komoot
Mapy.cz
DMS: 39° 42" 54.1', 2° 36" 15.38'
DM: 39° 42.902", 2° 36.256"
Schmaler Grünstreifen nach der leichten Rechtskurve (Platz für zwei Autos)
Literaturas:
Mapa
1:25000
Mapa
1:35000
Mapa
1:50000
Libro Barranquismo
Libro Barranquismo
J. Barceló - M. Trias
2014
978-84-617-0643-3
48 Beschreibungen, sehr genau und umfassend
Libro Barranquismo
Libro Barranquismo
Libro Barranquismo
Libro Barranquismo
Libro Barranquismo
Thierry Achmétoff
2004
- Sa Cova
- Valldemossa
- Salt
- Coanegra
- Biniaraix
- Almedra
- Namora
- Diners
- Comafreda
- Pareis
- Gorg Blau & Sa Fosca
- Esmolar
- Son Nebot
- Mortitx
- Molinet
Libro Barranquismo
Eduardo Gómez - Laura Tejero
2004
Libro Barranquismo
1999
Libro Barranquismo
Libro Barranquismo
Libro Barranquismo
Eduardo Gomez, Miquel Soro
Eigenverlag
1993
67 Canyon-Beschreibungen
Información cañón de Cwiki
Información cañón de Descente
Información cañón de Ropewiki
otra información sobre Canyon
otra información sobre Canyon
12.05.2026
Seb6533
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
💧
Seco
Completado ✔
no hay traducción disponible
Automatisch importiert von Descente-Canyon.com für Canyon Valldemossa
Bon équipement, la vue incroyable, pas mal de déchets !!! La remontée par la sente est pas très facile à trouver
(Quelle: https://www.descente-canyon.com/canyoning/canyon-debit/2844/observations.html)
02.04.2026
Joey CIA
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
💧
Normal
Completado ✔
traducción alternativa
➜
Idioma original
Perfekter Wasserstand. Stände alle ok.
Tolle Tour
Perfect water level. Stands all ok.
Great tour
24.03.2026
Steff.Nbg
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
💧
Seco
Completado ✔
traducción alternativa
➜
Idioma original
Landschaftlich toller Canyon, leider zur Zeit trocken.
Stände in super Zustand.
Scenic canyon, unfortunately dry at the moment.
Stands in superiore condition.
02.05.2025
Matteo Zocca
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
💧
Seco
Completado ✔
no hay traducción disponible
Automatisch importiert von Descente-Canyon.com für Canyon Valldemossa
(Quelle: https://www.descente-canyon.com/canyoning/canyon-debit/2844/observations.html)
02.05.2025
Matteo Zocca
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
💧
Seco
Completado ✔
traducción alternativa
➜
Idioma original
Bella e corta forra….completamente secca
Beautiful and short gorge....completely dry
31.03.2025
Joey CIA
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
💧
Bajo
Completado ✔
traducción alternativa
➜
Idioma original
Super Tour mit grandioser Aussicht. Standplätze alle ok und Top! Schöner Wasserstand an allen Wasserfällen.
Superiore tour with magnificent views. Stands all ok and top! Nice water level at all waterfalls.
09.05.2024
descentecanyon1
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
💧
Seco
Completado ✕
no hay traducción disponible
Automatisch importiert von Descente-Canyon.com für Canyon Valldemossa
(Quelle: https://www.descente-canyon.com/canyoning/canyon-debit/2844/observations.html)
02.05.2024
Martiiin
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
💧
Seco
Completado ✔
no hay traducción disponible
Automatisch importiert von Descente-Canyon.com für Canyon Valldemossa
Bien prendre le sentier de droite au parking pour ne pas passer dans la propriété de gauche.Le stop marche bien pour la navette!
(Quelle: https://www.descente-canyon.com/canyoning/canyon-debit/2844/observations.html)
26.03.2024
Klara Skopal
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
💧
Seco
Completado ✔
traducción alternativa
➜
Idioma original
Trotz der angeblich besten Jahreszeit vollkommen trocken bis auf ein paar abgestandene Lacken. Der "Zufluss" von links war ein süßes Tröpfeln, also weiterhin staubtrocken, auch die Gumpen vollkommen leer, daher teils aufpassen, dass man nicht zu weit in die leeren Gumpen abseilt.
Nur einer würde fürs Rauskommen Probleme bereiten, dort ist aber ein Fixseil als Aufstiegshilfe montiert.
Daher jedoch viele Abseilstellen abkletterbar, Stein grundsätzlich recht griffig.
Wir haben uns im Neo totgeschwitzt, wäre aktuell mit T-Shirt und Hose auch gegangen :)
Sinterformationen sind schön aber ohne Wasser insgesamt wenig lohnend.
Zwischenzeitlich auch Handyempfang möglich, da die Schlucht sehr offen ist
Despite the supposedly best time of year, completely dry except for a few stale pools. The "inflow" from the left was a sweet trickle, so still dry as dust, the pools also completely empty, so be careful not to rappel too far into the empty pools.
Only one would cause problems for getting out, but there is a fixed rope mounted there as an ascent aid.
However, many of the abseiling sections can be climbed down, and the rock is generally quite grippy.
We sweated ourselves to death in our wetsuits, but would have been fine in a T-shirt and trousers :)
Sinter formations are beautiful but not very rewarding without water.
Cell phone reception is also possible in the meantime, as the canyon is very open
09.03.2023
System User
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
no hay traducción disponible
Daten importiert von https://canyon.carto.net/cwiki/bin/view/Canyons/TorrentValldemossaCanyon.html
Hidrología:
traducción alternativa
➜
Idioma original
Vorsicht, bei Regen kann das Wasser extrem schnell steigen. Und zwar nicht nur bei extremen Gewittern! Wenn Wasser läuft, kann ein kräftiger Schauer ausreichen.
Be careful, the water can path extremely quickly when it rains. And not only during extreme thunderstorms! When water is walking, a heavy shower can be enough.