no tan difícil
Trasito (inférieur)
v3 a2 II
3h35
0min
3h30
5min
1060m
830m
230m
30m
2x 30m
1200m
Coche opcional
Clasificación:
★★★★★
3.1 (1)
Información:
★★★
0 ()
Belay:
★★★
0 ()
Resumen:
traducción alternativa
➜
Idioma original
Eine Abfolge kleiner Einschnitte mit interessanten Wasserbecken.
A sequence of small gulches with interesting pools of water.
Resumen:
traducción alternativa
➜
Idioma original
Eine Abfolge kleiner Einschnitte mit interessanten Wasserbecken.
A sequence of small gulches with interesting pools of water.
Acceso:
traducción alternativa
➜
Idioma original
Von Frankreich aus durch den Bielsa-Tunnel fahren, hinunter nach Lafortunada und dann hinauf in Richtung Revilla. Vorbei an Lamiana und 1 km weiter führt der Weg oberhalb von Trasito an einem Schafstall vorbei; dort parken.
Der Shuttlebus ist nicht zwingend erforderlich. Falls Sie ihn nutzen, stellen Sie zuvor ein Auto am Ende der Miraval-Piste auf dem Parkplatz von Estaronillo ab.
From France, drive through the Bielsa tunnel, down to Lafortunada and then up towards Revilla. Pass Lamiana and 1 km further on, the path above Trasito leads past a sheepfold; park there.
The shuttle bus is not essential. If you use it, park a car beforehand at the exit of the Miraval track in the Estaronillo parking lot.
Acceso (0 min):
traducción alternativa
➜
Idioma original
Wir greifen sofort an der kleinen Brücke an, die über den Trasito führt. Ende des oberen Abschnitts, Beginn des unteren.
We immediately attack the small bridge that leads over the Trasito. Exit of the upper part, start of the lower part.
Recorrido (3 h 30):
traducción alternativa
➜
Idioma original
Eine Abfolge kleiner Einschnitte mit interessanten Wasserbecken.
Man sollte ihn bei Wasserstand begehen, da er sonst stark an Reiz verliert.
Er trocknet jedoch weniger schnell aus als sein Nachbar, der Consusa.
A sequence of small gulches with interesting pools of water.
You should walk it when the water level is high, otherwise it loses much of its charm.
However, it dries out less quickly than its neighbor, the Consusa.
Regreso (5 min):
traducción alternativa
➜
Idioma original
Am Ende der Schlucht folgt man dem Flussbett weiter, um zum Fahrzeug am unteren Ende zurückzukehren, falls man mit dem Auto hin- und zurückgefahren ist.
Andernfalls führt bei der Ruine ein Weg am rechten Ufer hinauf, über den man in 30 Minuten die Straße nach Revilla erreicht. Von dort steigt man rechts die asphaltierte Straße hinunter, um zur Schafhütte zurückzukehren.
Eine weitere Rückwegmöglichkeit besteht darin, vom Estaronillo aus am rechten Ufer wieder hinaufzusteigen, wobei man immer links hält. Dieser Weg führt direkt unterhalb der Schafhütte zum oberen Parkplatz.
At the exit of the canyon, continue along the riverbed to return to the vehicle at the bottom, if you went there and back by car.
Otherwise, a path leads up the right bank at the ruins, which takes you to the road to Revilla in 30 minutes. From there, descend the asphalt road on the right to return to the sheepfold.
Another way back is to climb back up from Estaronillo on the right bank, always keeping to the left. This path leads directly below the sheep hut to the upper parking lot.
Coordenadas:
Inicio del Cañón
42.5905°, 0.164022°
↓↑
DMS: 42° 35" 25.8', 0° 9" 50.48'
DM: 42° 35.43", 0° 9.841"
Google Maps
OpenStreetMap
Komoot
Mapy.cz
DMS: 42° 35" 25.8', 0° 9" 50.48'
DM: 42° 35.43", 0° 9.841"
Final del Cañón
42.5857°, 0.15339°
↓↑
DMS: 42° 35" 8.52', 0° 9" 12.2'
DM: 42° 35.142", 0° 9.203"
Google Maps
OpenStreetMap
Komoot
Mapy.cz
DMS: 42° 35" 8.52', 0° 9" 12.2'
DM: 42° 35.142", 0° 9.203"
Aparcamiento a la entrada
42.5906°, 0.166147°
↓↑
DMS: 42° 35" 26.16', 0° 9" 58.13'
DM: 42° 35.436", 0° 9.969"
Google Maps
OpenStreetMap
Komoot
Mapy.cz
DMS: 42° 35" 26.16', 0° 9" 58.13'
DM: 42° 35.436", 0° 9.969"
Aparcamiento a la salida
42.5853°, 0.152586°
↓↑
DMS: 42° 35" 7.08', 0° 9" 9.31'
DM: 42° 35.118", 0° 9.155"
Google Maps
OpenStreetMap
Komoot
Mapy.cz
DMS: 42° 35" 7.08', 0° 9" 9.31'
DM: 42° 35.118", 0° 9.155"
La navette n\'est pas obligatoire
Información cañón de Descente
Información cañón de Ropewiki
16.05.2026
Lulu La Barquette
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
💧
Normal
Completado ✔
no hay traducción disponible
Automatisch importiert von Descente-Canyon.com für Canyon Trasito (inférieur)
(Quelle: https://www.descente-canyon.com/canyoning/canyon-debit/2964/observations.html)
15.05.2026
Yonel
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
💧
Normal
Completado ✔
no hay traducción disponible
Automatisch importiert von Descente-Canyon.com für Canyon Trasito (inférieur)
Le rappel de 30m après la rampe se fractionne en env 15 et 15
(Quelle: https://www.descente-canyon.com/canyoning/canyon-debit/2964/observations.html)
06.05.2026
Yan09
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
💧
Alto
Completado ✕
no hay traducción disponible
Automatisch importiert von Descente-Canyon.com für Canyon Trasito (inférieur)
(Quelle: https://www.descente-canyon.com/canyoning/canyon-debit/2964/observations.html)
06.05.2026
6SqualNath06
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
💧
Normal
Completado ✔
no hay traducción disponible
Automatisch importiert von Descente-Canyon.com für Canyon Trasito (inférieur)
DC+
(Quelle: https://www.descente-canyon.com/canyoning/canyon-debit/2964/observations.html)
25.03.2026
Yan09
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
💧
Alto
Completado ✔
no hay traducción disponible
Automatisch importiert von Descente-Canyon.com für Canyon Trasito (inférieur)
Fait l'intégrale, ça pousse...
(Quelle: https://www.descente-canyon.com/canyoning/canyon-debit/2964/observations.html)
09.03.2023
System User
⭐
★★★★★
📖
★★★
⚓
★★★
no hay traducción disponible
Daten importiert von https://www.descente-canyon.com/canyoning/canyon/2964/Trasito-inferieur.html
Hidrología:
traducción alternativa
➜
Idioma original
Die Einschnitte sind nicht kontinuierlich.
Die Schlucht trocknet schnell aus. Auch wenn der Hochwasseranstieg erst langsam einsetzt, kann der Wasserstand bei Gewitter stark ansteigen.
Am besten im Frühling oder nach Regenfällen zu unternehmen.
The gulches are not continuous.
The canyon dries out quickly. Even if the water level rises slowly, it can rise sharply during storms.
Best done in spring or after rainfall.